Форум » Архив-2 » "Новая семья" и "Их имена", мини и драббл, перевод, юмор » Ответить

"Новая семья" и "Их имена", мини и драббл, перевод, юмор

Ripley: Название: Новая семья Оригинальное название: A New Family Ссылка на оригинал: http://inkstain.inkquill.com/isf/archive/5/anew.html Автор: Titti (titti_adriano@hotmail.com) Переводчик: Ripley Бета: RedWitch Пейринг: ГП/СС Рейтинг: PG-13 Категория: слэш Жанр: romance, humour Размер: мини Предупреждение: AU Диклеймер: Северус Снейп, Гарри Поттер и другие персонажи мира, созданного Дж.К.Роулинг, принадлежат ей и только ей. Саммари: Гарри хочет устроить семейный ужин на Рождество. Возможно, у него есть для этого скрытые мотивы.

Ответов - 12

Ripley: - Что ты хочешь сделать? – спросил Северус, широко раскрыв глаза от изумления. - Я хочу устроить семейный ужин в Сочельник, чтобы присутствовали все члены наших семей, - терпеливо объяснил Гарри в пятый раз. - У меня нет семьи, - прошипел Северус. - Прекрасно, значит, у нас будет Рождественский ужин с моей семьей, - Гарри задавался вопросом, сколько еще они будут обсуждать эту тему. Хорошо, что он начал этот разговор сразу после Хэллоуина. - И из кого же именно состоит твое семейство? – спросил его Северус, сопровождая свой вопрос патентованным сердитым взглядом. Гарри вздохнул. - Пожалуйста, Северус, я хочу, чтобы наша семья разделила этот вечер с моими друзьями. - Мы не семья, Поттер. Мы трахаемся друг с другом. Мы - педики. Мы - мужчины. Мы не создаем семью. - Северус, мы вместе уже четыре года. Если бы хороший трах был единственным, что нас связывает, то мы не были бы вместе. Мы – семья, и я хочу, чтобы все знали об этом. - Тогда, пожалуй, тебе следует подождать с объявлением до Страстной пятницы. Ты будешь жертвенным агнцем, распятым вместе с двумя преступниками: со мной – осквернителем младенцев и с Альбусом – покрывавшим нас. Гарри засмеялся: - Я впечатлен тем, что ты смог оторвать свой нос от котлов и почитать что-то по теологии. Однако я думаю, что это идеально: Рождество для начала новой семьи. Северус хмурился, но Гарри знал, что он сможет сломить сопротивление профессора зельеварения. Для этого у него было еще пятьдесят четыре дня. ~ * ~ГП ~ * ~ СС ~ * ~ Наступил Сочельник, и в поместье Снейпов собралось множество гостей. Гостей ненавидимых и презираемых. Гостей, которых Северусу хотелось проклясть. Гостей, которые были всем для его любовника. Поэтому он смирился с набегом на свое родовое гнездо. Северус вздыхал и приветствовал… ну или, по крайней мере, пустил в дом клан Уизли с супругами. К счастью, ни один из них еще не начал воспроизводить себе подобных. Грейнджер пришла в сопровождении Уизли. К удивлению Северуса, это оказался не закадычный дружок Поттера, а его невинная сестричка. Он фыркнул - Рон такой неудачник. Гарри пригласил Драко, в качестве единственного гостя Северуса. К его потрясению, Драко заявился с Ремусом Люпином. Северус ухмыльнулся. Он был бы рад поделиться такой новостью с Люциусом. Он размышлял над тем, смог бы он довести Люциуса до сердечного приступа такой информацией. Подобные перспективы практически компенсировали ужасную ночь. Блэк прибыл один. Северус уже составил список возможных оскорблений, которые можно было бы бросить ему в лицо, без риска чересчур разозлить Гарри. Профессор зельеварения все же хотел продолжать трахаться и после того, как окончится варварское нашествие. ~ * ~ГП ~ * ~ СС ~ * ~ Гарри был удивлен тем, как Северус сдерживался во время ужина. Он всего-то раз пригрозил Сириусу Круцио и только три раза оскорбил Рональда. Мальчик-Который-Выжил и не надеялся на такое приличное поведение. Теперь он надеялся только на то, что Северус сможет сохранить спокойствие и после того, как Гриффиндор объявит о своем сюрпризе. После ужина хозяева и гости сидели в строгой гостиной. В углу стояла величественная сосна; ее многочисленные ветви были украшены огнями и стеклянными украшениями. Искусственный снег падал на пол и волшебным образом исчезал. В комнате звучали маггловские Рождественские гимны. Дедушкины часы пробили полночь. Гарри широко всем улыбнулся. - Существует особый повод, по которому Северус пригласил вас всех. Он взмахнул рукой, и каждый гость обнаружил в своей руке зеленый конверт. Северус был смущен тем, насколько разнообразной была реакция: от простого "это безумие" до "что ты сделал с моим крестником?". Он приблизился к Драко, стоявшему ближе всех, возможно потому, что тот оказался единственным, кто осмелился оставаться рядом с профессором. Северус схватил карточку, которую держал Драко. Он прочел текст, написанный изящным серебристым почерком. Северус Снейп, профессор зельеварения, декан факультета Слизерин, обладатель Ордена Мерлина второй степени, рад объявить о том, что его супруг Гарри Поттер, декан факультета Гриффиндор, обладатель ордена Мерлина второй степени, ожидает их первого ребенка. Северус уставился на гостей. Все смолкли, когда поняли, что он не знал о содержании карточки. Теперь они ожидали его реакции. Северус сделал единственно возможную вещь в сложившихся обстоятельствах – он упал в обморок.

Ripley: Название: Их имена Оригинальное название: Their names Автор: Baka Alchemist Переводчик: Ripley Бета: RedWitch Пейринг: ГП/СС Рейтинг: PG Категория: слэш Жанр: humour Размер: драббл Предупреждение: AU, MPREG Диклеймер: Северус Снейп, Гарри Поттер и другие персонажи мира, созданного Дж.К.Роулинг, принадлежат ей и только ей.

Ripley: Гарри Поттер-Снейп, ранее известный как Гарри Поттер, Мальчик-Который-Выжил, Спаситель Мира и т.д. и т.д., стоял возле кроватки своего новорожденного сына. Себастьян Поттер-Снейп мирно спал, также как и его старшие сестры. Северус Поттер-Снейп подошел к Гарри, обнял его и прикоснулся губами к шее юноши. - Он красивый, правда? И это имя так ему подходит. Замечательный выбор, Северус - сказал Гарри. - Я где-то читал, что в древности именем ребенка становилось первое слово, произнесенное родителями, когда они узнавали о будущем прибавлении в семействе. - Я очень рад, что теперь этот обычай забыт… Разве они простили бы нас, если бы мы назвали их "Этогонеможетбыть", "Чертэтоневозможно" и "Онеттольконеопять"?


Vilandra : Ripley пишет: цитатаРазве они простили бы нас, если бы мы назвали их "Этогонеможетбыть", "Чертэтоневозможно" и "Онеттольконеопять"? О, да, представляю себе - Этогонеможетбыть Поттер-Снейп, Чертэтоневозможно Поттер-Снейп и Онеттольконеопять Поттер-Снейп

Valemora: *улыбается* Какое чудо! Поражаюсь, где только переводчики находят такие шикарные вещи... И мини, и драббл - такие... уютные, такие добые и семейные, что рот сам собой разъежается до ушей :)

Insvit_F.D.: Ripley Мрр... понравилось :) Спасибо :) Надеюсь, вы найдете еще что-нибудь подобное для перевода :) ЗЫ: Ripley пишет: цитатаМальчик, Который Выжил, и не надеялся на такое приличное поведение. могу ошибаться, но мне кажется, что Мальчик-Который-Выжил это устоявшаяся конструкция и запятыми не выделяется :) Это как бы имя, потому каждое слово в конструкции и пишется с большой буквы :) ЗЫ: это исключительно ИМХО :)

Идриль: Ripley Очаровательные драбблы! Особенно первый. Просто чудо!:) Valemora пишет: цитатаПоражаюсь, где только переводчики находят такие шикарные вещи... Вот уже действительно! ;) Ripley Спасибо вам, чудесные драбблы.:)

Murmure: Ripley боже мой, какая милая, теплая, уютная прелесть! Спасибо))))

Ripley: Спасибо за теплые отзывы. Insvit_F.D. Благодарю за подсказку. В одном месте правильно было, а в другом - пропустила этот момент.

УпивающаясяСнейпом: «Новая семья» Ripley пишет: цитатабудет Рождественский ужин с моей семьей Это Рождество. Ripley пишет: цитата до Страстной пятницы. Ты будешь жертвенным агнцем, распятым вместе с двумя преступниками Это Пасха!!! Или я чего-то недопонимаю, или между этими праздниками как минимум 3 месяца! Ну ничего себе новость – у двух мужиков ребёнок, а один из них узнал об этом последним. Мне реакция Снейпа понравилась. Говорят, что беременности порою сопровождаются обмороками. «Их имена» Прочитав имена детей я даже рассмеялась. Снейп конечно садист и «оригинал», но не до такой же степени, чтобы назвать своих деток такими экзотическими именами.

Azura: Шикарные имена:))) Очень милые и нежные драбблы:)

Lestat: Ripley Очень мило) но... Хотя к вам, собственно говоря, претензий нет. Перевод вполне хороший! Мой Вам огромный респект))



полная версия страницы