Форум » Архив-2 » Growing Pains, ГП/СС, романс, слэш, продолжение от 14 сентября » Ответить

Growing Pains, ГП/СС, романс, слэш, продолжение от 14 сентября

Polumna: Название: Growing Pains Автор: Тira Nog Переводчик: Polumna Бета: Irana Ссылка на оригинал: http://inkstain.inkquill.net/isf/archive/25/growingpains.html Рейтинг: R Пейринг: ГП/СС Жанр: Романс Дисклеймер: ни на что не претендую, все герои Дж.К.Роулинг, я только перевожу Саммари: сиквел к фику "Разрыв во времени" в переводе Мильвы: http://snarry.fanrus.com/fanfiction/fics/milva/nick.htm Разрешение на перевод: получено Raven Начало фика в переводе Raven: http://snarry.fastbb.ru/index.pl?1-11-0-00000029-000-0-0-1149967875

Ответов - 170, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All

Melissa VolanD: Благодарю за такое вкусненькое продолжение! Но я ненасытная и хочу ещё!

Aizhan: Чудесно!!! СПАСИБО!!! но мало...

Leta: Когда же уже до Гаррика дойдет, что Северус для него не только лучший друг? Вроде бы ему всегда было легче сделать первый шаг. Так поскорее бы он уже разобрался и в себе, и в Севе, а то с его-то умственными способностями я поседею быстрее, чем они продвинутся хоть на шаг :) Polumna мрям, пасяб за кусочек :)


tigrjonok: Leta Ну нет, в этом фике у Гарри с сообразительностью все в порядке И сам фик прекрасный - точный, психологичный. Ничего лишнего. Polumna Эх, как же хочется еще и побыстрее

Leta: tigrjonok да, он быстро соображает, когда дело касается чего угодно, кроме отношений. Неужели так сложно понять, что Севу тянет к нему не как к другу?

tigrjonok: Leta Ну, в общем-то, сложно. У них вообще сложная ситуация. В этом фике Северус боится любой эмоциональной привязанности. Он закрывается от всего, особенно если это связано с Гарри. И от чего конкретно он бежит - от любви или просто от чувства глубокой привязанности, зависимости - понять не так-то просто. Думаю, Гермиона тоже не смогла бы сказать точно, если бы не часы. А Гарри самому плохо. Он не оправился после истории с Юлием (или как там его ), да в придачу еще и столкнулся «со множеством проблем личного и эмоционального характера, которые неизбежны при их “взрослении”». Учитывая обстоятельства, он вообще проявляет чудеса терпения и сообразительности

Terry: Polumna Я буду здесь появляться регулярно - чтобы говорить спасибо за этот замечательный перевод))) - я его оч долго ждала! Так что - СПАСИБО!) А ник... нет, это просто сокращение от полного имени... )))... футболом не настолько сильно увлекаюсь))... хотя и жалею, что ни один матч ЧМ в живую не видела)

Hesther: О чем ты? – лучше всего притворяться непонимающим до того момента, пока тебя не загонят в угол, поэтому Гарри постарался придать своему голосу вопросительные интонации. Однако человек, стоящий перед ним, был специалистом по разоблачению всяческих хитростей и притворств. И юноша боялся перегнуть палку. Угу, вот именно со снейпом лучше бы на чистоту. Гарри удивленно моргнул. Он ожидал совсем иных слов. Вот после такого, готова признать что уточнение порой бывает не лишним. В конце концов, любой мало-мальски воспитанный человек, поняв, что происходит, тут же отодвинулся бы на другую сторону кровати. А не продолжал бы лежать в чужих объятьях и … Угу и вежливо бы оинтересовался - Северус, у тебя все ОК? *облизывая усы* мышка вкусная, но маленькая. Все одно спасибо. С нетерпением жду продолжения.

Светлана-z: Ох наконец-то продолжение. Мааааленькое . но все-таки . прода. похоже что с увеличением сложности уменьшаеться объем перевода. А ведь самое сложное впереди.... Удачи переводчикам. :)

химера: Хорошо, но мало

Galit: ]Polumna Tira Nog,конечно,рулит Но мы уже соскучились по вам обеим!Ау!

Magnolia: Замечательная история, светлая такая :) И перевод качественный очень! Вот бы еще продолжение увидеть сего чуда!

Светлана-z: да, по продолжению уже жутко соскучились . хлюп

Светлана-z: ооооо ну ничего себе - сайт с оригиналом тоже исчез . :( ужас .

El_Denis: как исчез?! нееее зашла по ссылке - есть родненький Светлана-z и не только вы! затопим темку (и переводчика) нашими горючими слезами (может поможет )

Polumna: Ой, я прошу вас, только не волнуйтесь. Мы просто писали/бетили фик на АБ-фикатон, продолжение уже переведено и сейчас улетит к Иране.

Leda: Polumna Правда, правда, правда? Пасибки!!!

ValDi5: "Разрыв во времени" - фик замечательный и прода ничуть не хуже!!! Очень хочется продолжения!!!

Келли Тек: Polumna пишет: сегодня-завтра будет. Это хорошо. Ждем-с. Творческих успехов.

Nadalz: Polumna *потирает лапки в ожидании* Видишь, это не я подняла тему, так что теперь имею право написать... Я очень рада, что ты взялась за этот перевод этого фика и даже намерена его продолжать! ;) Уж больно он хорош, чтобы оставаться незнакомым нашим русскоязычным читателям! =))



полная версия страницы