Форум » Снарри-фики (слэш/джен/северитус) » "Заново", ГП, СС, PG-13, АУ, джен, макси, перевод. Окончание от 05.02.13 » Ответить

"Заново", ГП, СС, PG-13, АУ, джен, макси, перевод. Окончание от 05.02.13

lucertola Verde: Название: Заново Оригинальное название: The Other End of Time Автор: Samantha_kathy Переводчик: Lucertola Verde Ссылка на оригинал: http://www.fictionalley.org/authors/samantha_kathy/TOEOT.html Пейринг: ГП, СС Рейтинг: PG-13 Жанр: АУ, джен Саммари: Когда все идет совершенно не так, а войну уже не выиграть, Гарри возвращается во времени, чтобы изменить некоторые события. Но его планы рушатся… Разрешение на перевод: отправлено Отказ автора: автору ничего не принадлежит Отказ переводчика: переводчику - тем более Размер: макси Статус: закончен

Ответов - 148, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

lucertola Verde: И вам всем мое большое спасибо за то, что читаете и оставляете такие приятные комментарии . Перевод продвигается с черепашьей скоростью - на работе жуткий аврал(. Но ваши слова дают мне силы. Новую главу надеюсь выложить на следующей неделе.

чакчак: Очень интересно, жду проду с нетерпением. Автору удачи справится с авралом.

lucertola Verde: Аврал не побежден, но усмирен)). Выкладываю новую главу.


lucertola Verde: Глава 12. Интриги Как-то поздним вечером Северуса навестил Люциус. В его серых глазах Северус теперь ясно видел тень страха. Темный Лорд вернулся, и то, что он пока не обладал физическим телом, не делало их жизнь менее опасной. А появление Люциуса в Хогвартсе в середине недели говорило, что что-то пошло не так. - Люциус, все нормально? Люциус фыркнул и опустился в кресло. Северус налил ему стакан огневиски и, поколебавшись, достал второй – для себя. Передав другу выпивку, Северус занял кресло напротив. - Я получил письмо от Драко, в котором он высказывает просьбу от имени Гарри Поттера. Тот хочет просмотреть стенограммы заседания суда над Сириусом Блэком. Северус приподнял бровь и одарил Люциуса скептическим взглядом. Благой Мерлин, что там у мальчишки в голове происходит? - Да-да, моя реакция от твоей несильно отличалось. Но я подумал что, нельзя терять контакт с Мальчиком-Который-Выжил. Кроме того, его просьба проистекает из желания знать причину, толкнувшую Блэка на предательство Поттеров, а я могу это понять. Северус медленно кивнул – да, в этом есть смысл, у Гарри пытливый ум, он хочет все знать, поэтому неудивительно, что знание причин предательства важно для него. Для Северуса только было непонятно, почему Гарри не пошел со своими вопросами к волку. Просьба Гарри напомнило Северусу, как он сам пытался найти ответ, когда узнал об аресте Блэка, и не находил. Предательство не укладывалось у него в голове, поскольку неважно, насколько сам Северус презирал Блэка, в его преданности Джеймсу Поттеру он никогда не сомневался. - И что же ты прочитал в расшифровке стенограммы? - Тут, друг мой, и возникает проблема. А расшифровок-то и нет, - мрачно ответил Люциус. Северус со свистом втянул в себя воздух. Нет расшифровок – не было суда, и от этой мысли кровь стыла в жилах. Он сам чудом избежал участи быть брошенным в Азкабан, без суда и следствия - магическое сообщество не сомневалось в его вине. Про Люциуса можно сказать то же самое. - А теперь передо мной стоит дилемма. Следует ли мне, ничего не объясняя, отказать в просьбе Поттеру и тем самым разрушить отношения, очень перспективные в будущем, или сказать ему правду? – продолжал Люциус. Для Северуса этой дилеммы вообще не существовало, он помнил слова Гарри, сказанные Теодору о манипулировании, о чем сообщил Люциусу: - Правду, напиши ему правду. Или он возненавидит тебя за попытку манипулировать собой. - Спасибо за совет. Так и сделаю. Люциус поднялся. В этот момент в душе Северуса происходила борьба: способствовать или нет сближению Люциуса с Гарри. В результате чаша весов, куда Северус мысленно положил будущую взаимную пользу от их общения, перевесила чашу с возможными осложнениями и дурными предчувствиями. - Предложи свою помощь в любом случае, какие бы действия Гарри не собирался предпринимать, - посоветовал Северус. Люциус благодарно кивнул и шагнул в камин. Северус остался сидеть, перекатывая в ладонях стакан огневиски, его мысли были заняты Блэком, Гарри и Люциусом. Может, стоит поговорить с Альбусом, узнать, что он думает по поводу закручивающейся интриги. Но в душе крепло подозрение в невиновности Блэка, и к тому же Северус не был уверен, насколько простирается осведомленность Альбуса. Мог ли Альбус ради всеобщего блага невиновного оставить гнить в Азкабане, а ребенка отослать к презренным магглам? Мог бы он быть настолько жесток? Ситуация становилась все более запутанной, а Северус не мог решить, на кого можно положиться. Возможно, волк его союзник? Однако пока не проявится что-то определенное, в защите интересов Гарри он мог рассчитывать только на себя. *** На следующий день после уроков Северус оказался в ситуации, которую ему не могла нарисовать самая буйная фантазия: он сидел на диване с Ремусом Люпином, любезно пил чай и вел светскую беседу. Точнее, беседу вел волк, а Северус благовоспитанно молчал и не вставлял едкие комментарии. - Уверен, ты пришел сюда не ради визита вежливости, - наконец высказался Люпин. - Не ради, - согласился Северус. – Я пришел, потому что Гарри Поттер задает вопросы о Блэке. Лицо Люпина потемнело от ярости, но ярость быстро сменилась грустью. - Мне жаль, что Гарри обратился к тебе с этим. Северус не стал поправлять волка в его заблуждении, но он не смог удержаться, чтобы не фыркнуть. К счастью, Люпин объяснил себе его фырк по-другому. - Я прошу прощения, Северус. Наше поведения, мое поведение было непростительным. - Поэтому сейчас ты пытаешься извиниться? – хмыкнул Северус. Люпин проигнорировал выпад, вероятно, потому что заслужил его, решил Северус. - Гарри спрашивал о Сириусе и меня, хотел знать, что его заставило предать Джеймса и Лили. Я не смог ничего ему ответить, поскольку не был на суде, - признался Люпин. - Я должен был догадаться, что Гарри будет искать другой способ получить желаемую информацию. Я поговорю с ним, он больше не побеспокоит тебя такого рода проблемами. - Мои слизеринцы знают, что могут прийти ко мне с любым вопросом, - ответил Северус. – Запомни, Люпин, Гарри один из моих слизеринцев, и не важно, кто его отец. Глаза Люпина удивлено распахнулись, но Северус не обратил на это никакого внимания – у него появилась возможность узнать, кому на самом деле предан волк: он всецело и полностью человек Дамблдора или для него детеныш Поттера важнее. - В действительности, Гарри пошел дальше, он решил обратиться практически к первоисточнику – он спрашивал о стенограммах суда над Блэком. Только вот беда, их не удалось найти. - О Мерлин… Но тогда… Почему же… Я хочу сказать, что, Мерлин, - Люпин никак не мог подобрать слова и закончить фразу. Северус потер переносицу, он чувствовал, что приступ мигрени не за горами. Как по-гриффиндорски, никакого понятия о приличиях. - Я просто хотел предупредить тебя, если Гарри поставит перед собой такую цель, то он добьется проведения слушания по делу Блэка, - Северус прервал бессвязные бормотания Люпина. Северус рассчитывал закрыть тему Блэка, но его слова произвели прямо противоположный эффект. Люпин ударился практически в форменную истерику: как де так можно, маленький невинный Гарри и вся эта грязь, зачем ему вмешиваться и так далее. - Гарри перестал быть невинным ребенком, когда оказался под опекой у этих жалких магглов – прорычал Северус, вскочив с дивана. Его терпение лопнуло, когда Люпин начал нести всю эту напыщенную ахинею. Сразу, как только эти слова вылетели из его рта, Северусу захотелось наложить Обливиайт. У Люпина были недостатки, но в отсутствии сообразительности и ума упрекнуть его было нельзя. Как и в наличии Миневриного простодушия. - Северус, что ты хочешь этим сказать? Тон, каким Люпин задал вопрос, был опасным, угрожающим, однако, какой смысл спрашивать, когда уже догадываешься, каким будет ответ. Северус вздохнул и сел обратно на диван. - Думается мне, ты прекрасно понимаешь, Люпин, что я имею в виду, - ответил Северус, даже на собственный вкус, его голос звучал устало. – Мне нечего больше добавить к тому, что я уже сказал. Не в моих правилах предавать доверившихся мне детей, пусть даже сейчас мои слова вылетели случайно. - Почему ты молчал, почему ничего не предпринял? – Люпин злился. Северус удостоил волка мрачным взглядом, неужели он глупее, чем Северус полагал. - И к чьим бы словам прислушались? Моим, словам бывшего Пожирателя Смерти или словам Гарри Поттера, воплощению Света? Ты действительно считаешь, что я позволил бы ему вернуться в то место, если мог вытащить его оттуда? Сам он мне ничего не говорил, а ты предлагаешь поведать эту распрекрасную историю каким-нибудь мужланам-аврорам? Люпин покачал головой. - Нет, ты прав, конечно. Но ты думал, что, возможно, я мог бы поговорить с ним, помочь? Люпин выглядел рассерженным, но под маской злости Северус легко мог различить сломленного и растерянного человека, человека, который бросил все свое силы на защиту тех, кого он считал своей семьей, и потерпел поражение. - Быть может, но чтобы разговор с Гарри состоялся, ты должен был бы признаться, что получил эти сведения от меня, что, в свою очередь, разрушило бы наши с Гарри доверительные отношения. Едва ли я смог бы когда-нибудь вернуть прежний уровень доверия. Тем не менее, если бы я считал, что оно того стоит, я пошел на это. Но, скорее всего, Гарри поделился бы своими проблемами и со мной тоже. Люпин протестующе наклонил голову, и Северус не удержался от раздраженного вздоха. Неужели волк не понимает, что его отношения с мальчиком не достигли того уровня близости, чтобы говорить о таких личных вещах. Однако слова, которые произнес Люпин, порядком его удивили. - Думается мне, что с проблемами в семье Гарри пришел бы к тебе. А мы бы с ним могли говорить о его родителях, ему не нужно было бы рассказывать о себе ничего личного. Тут ты прав, если бы ты рассказал мне, это не привело бы ни к чему хорошему. - Ты сохранишь тайну Гарри в секрете? – спросил Северус, впившись взглядом в волка. - Обещаю. Северус принял обещание, но он прекрасно знал, что глупый гриффиндорец будет держать слово, пока, по его мнению, так будет лучше. Однако виноват в случае чего будет он. Северус допил чай и поднялся, намекая, что визит завершен. Люпин проводил его до двери и отвратительно сердечно попрощался. «Мерлин, - думал Северус по дороге в подземелья, - надеюсь, волк не считает, что теперь мы с ним лучшие друзья». *** В пятницу бедствия и катастрофы обошли замок стороной, а Северусу удалось затолкать в самый дальний уголок памяти воспоминания о своем дружелюбном и любезном поведении с Люпином. Главным образом, совершенно игнорируя волка при встречах. Субботу Северус смело мог назвать хорошим днем: в их занятиях с Тео произошел положительный сдвиг, маленький, но все же; а после обеда он занимался зельями с Гарри. Воскресенье началось с победы Северуса в шахматном поединке с Альбусом и закончилось приятным чаепитием с Минервой. В общем и целом Северус был доволен окончанием недели. Тем неприятнее было услышать сигнал тревоги из общей гостиной в понедельник утром. Очевидно, кто-то наложил чары на вход в общую гостиную Слизерина так, чтобы первые вышедшие на завтрак студенты оказались покрыты с ног до головы отвратительно липкой зеленой массой. Конечно же, устойчивой к магическому воздействию. Северус отправил десятерых пострадавших в душ, а остальным приказал идти в Большой Зал. Пока его подопечные оттирались в душе, Северус связался с кухней по каминной сети и попросил эльфов передать завтрак сухим пайком на десять человек – не страшно, если они пропустят завтрак в Зале. Выходит, близнецы Уизли снова взялись за террористические выходки. Не первый раз в этом году и, откровенно говоря, далеко не первый за время их обучения. Северуса бесился от того, что никак не мог изменить ситуацию и наказать близнецов, не имея на руках доказательств их вины. По крайней мере, в этот раз, их шалость обошлась слизеринцам малой кровью. Когда слизеринцы вышли из душевых, Северус понял, что поспешил с последним заявлением. Ребятам удалось смыть слизь, но там, где она контактировала с кожей, остались яркие зеленые пятна. Северус попытался убрать их чарами, но пятна, как и слизь, магия не брала. В конце концов, Северус сдался, снабдив студентов бутербродами и утешающим напутствием, отправил их на урок. Целый день Северус тихо кипятился. Он был твердо уверен, за гадкой выходкой стояли близнецы Уизли, но ни Альбус, ни Минерва не хотели ничего слушать. Сколько уже раз он пытался достучаться до Альбуса! Даже напомнил директору шалости Джеймса Поттера и Сириуса Блэка, чтобы открыть ему глаза. Но Дамблдор оставался глух ко всем его словам, и Северусу после каждой выходки близнецов оставалось только снимать с них баллы за каждый чих, превращая жизнь гриффиндорцев в ад, чтобы как-то восстановить баланс. Но этого было недостаточно. Мало того, что близнецы бездарно растрачивали свои таланты в зельях, чарах и трансфигурации, направляя их только на создание приколов, так их жертвами постоянно были студенты Слизерина. В свое время так же вели себя Поттер с Блэком. Северусу было страшно представить, к чему могло привести «безобидное ребячество» (термин Минервы) близнецов. Альбус по крайней мере соглашался, что такие проделки могут подтолкнуть его змеек к темной тропке, но дальше соглашательства помощь Альбуса не шла. Поэтому остаток дня Северус провел, выслеживая близнецов, и как результат Гриффиндор потерял сто десять баллов. И это еще было мало, по его мнению. *** На следующий день отвратительные зеленые пятна удалось полностью смыть. Северус пытался подловить близнецов (неважно на чем), чтобы снять с них еще баллы, но те затихли и избегали его на протяжении целого дня. Поэтому Северус чувствовал себя в некоторой степени несчастным, когда шел в свой кабинет - было время исполнять обязанности главы Дома и выслушивать своих змеек – вынужденный прекратить охоту на гриффиндорцев. По правде говоря, Северус не ждал сегодня посетителей – экзамены еще не скоро, крупных проблем у его подопечных не было, а мелкие они решали самостоятельно, поэтому он был крайне удивлен, увидев на пороге своего кабинета Гарри Поттера с кипой пергамента. - У меня есть несколько вопросов по зельям, сэр. Вы не могли бы мне помочь? Северус нахмурился, он с трудом мог придумать тему, с которой у Гарри могли возникнуть трудности, особенно когда они занимались по продвинутому курсу. Заинтрегованный, Северус махнул рукой, предлагая Гарри заходить и располагаться. Мальчик сгрузил пергаменты на стол, и беглого взгляда Северусу хватило, чтобы понять, Гарри выписал и разбил на группы зелья, имеющие отношение к чарам. - Мне стало интересно, как могут взаимодействовать зелья и чары, - принялся объяснять Гарри. - Я нашел информацию по этому вопросу и попытался ее систематизировать. Но мне кажется, у меня не совсем получилось, - признался он. Северус приподнял бровь. «Не совсем получилось». Он видел на каждом пергаменте, по крайней мере, по десять зелий, комбинирующихся с чарами. Таких свитков он насчитал три. - Смотрите, здесь я записал зелья, при варке которых требуется накладывать различные чары, - Гарри взял верхний пергамент. - А здесь чары, которые могут применяться в сочетании с зельями, например чистящие чары. Тут я перечислил чары, которые используются только в связке с зельями, например чары, перемещающие зелье в желудок находящегося без сознания пациента. На самом деле, большинство чар в этом списке медицинского характера. - Не вижу, в чем твоя проблема, - заметил Северус, просматривая один пергамент за другим. – Все написано правильно, ты демонстрируешь хорошее понимание вопроса и владение информацией. На самом деле, Северус был горд и крайне доволен Гарри. По собственному желанию провести исследование, когда надо делать домашнюю работу по зельям, готовиться к дополнительным урокам, и какое исследование, на крайне высоком уровне. Однако сам Гарри, кажется, не был доволен проделанной работой, Северус услышал его разочарованный вздох. - Да, но это не то, что я хотел. Я хотел понять, как чары могут повлиять на уже готовые зелья. А нашел только чары, необходимые при варке зелий, и чары, необходимые в процессе использования, и не слова о том, как чары влияют на работу зелий, - Гарри не скрывал своего разочарования. - Хмм, понимаю, о чем ты, - медленно проговорил Северус. – У меня есть несколько книг по этой теме, подожди минутку. Северус перенесся по каминной сети в свои комнаты и быстро отобрал нужные книги. В принципе, их можно взять в библиотеке, правда, из Запретной секции, но Северусу не улыбалось объяснять директору, почему первокурсник получил туда доступ. Особенно когда этим первокурсником был Гарри Поттер. Вернувшись в кабинет, Северус передал книги Гарри со строгим наказом аккуратно с ними обращаться, никому их не одалживать и обязательно обернуть в обложку. Гарри благодарно кивнул и убежал. Северус не вспоминал о научном проекте своего маленького слизеринца до пятницы. День начался как обычно, ничего примечательного. Примечательное случилось во время обеда: за столом Гриффиндора вдруг все загалдели и зашумели. В центре всеобщего внимания оказались близнецы Уизли, естественно. Северус, углядев в этом приятную для себя возможность снять баллы с Гриффиндора, устремился к столу красно-золотых. Разобравшись в причине переполоха, Северус с трудом удержался от смеха. На всех видимых участках кожи близнецов ползали маленькие зеленый змейки, нарисованные схематично, но вполне узнаваемо. Но все равно, чтобы добиться такого эффекта, требовалось применить сложный комплекс заклинаний, скрыть применение которого крайне затруднительно. Близнецы не могли не заметить и не почувствовать шутника, накладывающего чары. Значит, использовались зелья. Северус знал три зелья, который давали подобный эффект, но два из них готовились на основе очень редких ингредиентов, а чтобы сварить третье, нужно обладать обширными знаниями и навыками по зельеварению. Процесс варки настолько сложен, что даже на седьмом курсе его не изучали, что заметно сужало список подозреваемых. В этот момент к столу Гриффиндора подоспела Минерва, но ее попытки избавить близнецов от маленьких юрких змеек оказались тщетны. Рассерженная и злая Минерва отправила пострадавших в Больничное крыло. Северус не припомнил другого раза, когда близнецы так резво исполняли приказ – их красная от стыда кожа прекрасно подчеркивала и гармонировала со слизеринскими змеями. Северуса так приятно позабавила эта выходка, что он даже не стал снимать баллы за нарушение дисциплины во время обеда. Сев за стол и перебрав в уме потенциальных шутников, Северус обежал взглядом Большой Зал. Может, кто-то выдаст себя чересчур самодовольным видом или, наоборот, перестарается, изображая невинную овечку. Не то, чтобы он собирался снять с шутников баллы, их вину еще надо доказать, а иначе как он может назначить отработку, правда? Но он мог бы, проверяя их работу, быть чуточку снисходительнее, а если окажется, что отличились его слизеринцы, то он найдет повод начислить им пару баллов за прекрасно выполненную работу. В поведении детей Северус не заметил ничего подозрительного, пока в поле его зрения снова не оказался гриффиндорский стол. Мисс Грейнджер старательно делала вид, что происходящее вокруг ее не касается, но время от времени ее губы подергивались от едва сдерживаемого смеха. Первокурсница, даже такая умная, как мисс Грейнджер, не смогла бы сварить нужное зелье в одиночку. И тут Северус мысленно застонал, он проморгал очевидное. Он обратил свой взор на стол Слизерина, где как обычно рядышком сидели Гарри, Драко и Тео. Только в этот раз они сели по-другому, с их сегодняшней позиции открывался прекрасный обзор гриффиндорского стола. Новая дислокация позволяла им в мельчайших подробностях увидеть, что случилось с близнецами Уизли. Зелье Переменчивого цвета могло просто окрасить кожу в зеленый, но в сочетании с правильно подобранными чарами украсило кожу братьев Уизли зелеными змеями. Эти чары нелегко обнаружить, они малоизвестны, их нужно искать в специализированных изданиях, например в тех, которые Северус одолжил Гарри. Северус фыркнул, действительно, небольшой научный проект. Скорее, месть по-слизерински. И образец идеальной совместной работы: Драко готовил зелье, Гарри провел нужные изыскания, Тео или помогал им обоим или, что вероятнее, незаметно подлил зелье близнецам, а мисс Грейнджер воспользовалось своим положение, чтобы наложить чары. Да, прекрасное исполнение плана. - Десять баллов Гриффиндору и тридцать баллов Слизерину за укрепление межфакультетских отношений, - еле слышно прошептал Северус. Как будто расслышав его шепот, Гарри посмотрел на преподавательский стол и нашел взглядом Северуса. Северус кивнул в ответ, и Гарри быстро улыбнувшись, вернулся к еде. Да, прекрасное исполнение плана.

Natalka_zima: Очень интересно!!!!

Selll: Спасибо за новую главу!

Джекки: lucertola Verde, спасибо. Очень приятное чтение.

Susannasan: lucertola Verde спасибо ^_^

Medi: Замечательный фик и качественный перевод. Спасибо lucertola Verde за труд.

Salazarinka: lucertola Verde

koshkajust: Прекрасный перевод:) Литературный и оооочень качественный, практически - профессиональный.

Amiel : Спасибо за отличный перевод! А продолжение будет? Очень жду!

samsy: А как скоро будет прода?

Delfy: Спасибо за интересную главу))) Очень жажду увидеть продолжение!))

lucertola Verde: Спасибо всем за терпеливое ожидание! Надеюсь, таких провалов больше не будет.

lucertola Verde: Глава 13. О драконах и испытаниях Гарри был искренне удивлен, когда на завтраке Малфоевский филин приземлился рядом с ним. Конечно, Драко написал отцу пару дней назад, но Гарри не рассчитывал получить ответ от Люциуса Малфоя. Но быть может, это способ Малфоя-старшего вежливо сказать «нет» на его просьбу. Общаясь с Драко, Гарри уже понял, что Малфои проявляли вежливость избирательно, иногда в самых странных ситуациях. Гарри отвязал письмо и угостил филина кусочком бекона, чем заработал от Драко очень сердитый взгляд. Друг придерживался мнения, что нельзя кормить животных человеческой едой, тем более со стола. Гарри состроил невинную рожицу и развернул письмо. «Дорогой Гарри!» - Гарри моргнул, прочитав первое предложение. Конечно, он может ошибаться, но такое обращение чертовски фамильярно. Но с другой стороны, отец Рона никогда не обращался к друзьям своих сыновей по фамилии. Гарри вернулся к письму: «Я получил твою просьбу достать стенограмму суда над Сириусом Блэком, которую от твоего имени изложил Драко в своем последнем письме. К сожалению, я вынужден сообщить, что мне не удалось ее выполнить. Я даже предпринял поиск расшифровок в архиве в ручную, предположив, что они затерялись или попали в другую папку, но и это не дало никаких результатов. Единственное разумнее объяснение отсутствию стенограмм, которое я могу предложить, над Сириусом Блэком не было суда». Брови Гарри поднимались по мере прочтения письма. Люциус Малфой, Пожиратель Смерти, собственноручно искал для него бумаги и честно признал свою неудачу в поиске. Гарри сказал бы, что это чья-то шутка, только это не так. Раньше он вообще винил во всем Люциуса и считал его главным злодеем, а не Нарциссу. Гарри должен признать, что, в принципе, мало знал о Люциусе Малфое. А тех знаний, которые у него были, явно не доставало, чтобы предугадать ход его мыслей. «Я колебался, стоит ли писать. Из письма Драко, я понял, что ты хочешь разобраться в причинах, толкнувших Блэка на предательство твоих родителей. Конечно, ты разочарован, что мое письмо не дало тебе ответов, однако, у меня есть связи с Министром и я могу подтолкнуть его к инициированию суда над Блэком, если ты, конечно, захочешь пойти по такому пути». Гарри задохнулся в удивлении, когда дошел до щедрого предложения Малфоя-старшего. Вот было бы отлично, просто отлично. У лорда Малфоя шанса добиться суда над Сириусом Блэком гораздо выше, чем у Гарри. Кроме того, Гарри не придется выжидать, где-то искать репортера и потом изворачиваться, чтобы переговорить с ним, Люциус может заняться этим сам уже сейчас. Правда, оставалась одна маленькая проблема – это Люциус Малфой, а Гарри до сих пор не был уверен, что сотрудничать с ним – хорошая идея. «Безусловно, я не могу пообещать, что суд даст тебе ответы, которые ты ищешь. Длительное пребывание в Азкабане, весьма вероятно, могло оказать на мозг Блэка разрушительное воздействие. Даже находясь под действием Веритасерума, Блэк может не дать вразумительных ответов. Однако это, кажется, единственный выход, если ты все еще желаешь узнать правду. Я буду ждать твоего ответа, прежде чем предпринимать какие-либо шаги. В любом случае, последнее слово останется за тобой, чтобы ты не решил. С наилучшими пожеланиями, Люциус Малфой». Ну, Гарри, точно знал, что Сириус не сошел с ума благодаря возможности превращаться в собаку, но со сторону Люциуса было очень любезно предупредить о такой возможности. Наверно, это самая странная вещь, с которой столкнулся Гарри с момента своего возвращения в прошлое. Впервые за долгое время Гарри пожалел, что рядом нет его Гермионы. Она знала все на свете и всегда его понимала. Она бы подсказала, как вести себя с Люциусом Малфоем, стоит ли принимать его помощь. Убирая письмо, Гарри пытался смириться с мыслью и принять факт, что Гермионы рядом нет и ему нужно самому определиться, что делать. Он перевел взгляд на преподавательский стол – Ремус сидел рядом с профессором Флитвиком. В прежние времена, он бы обратился за советом к Ремусу, но теперь Гарри не нужно спрашивать, он и так знал, что тот скажет. Возможно, Снейп мог бы дать дельный совет, но Люциус в одном прав, только он должен решать, как поступить. Драко и Тео сверлили его вопросительными взглядами, но Гарри не стал ничего объяснять. На его счастья, оба друга были достаточно тактичны, а правила хорошего тона были основательно вбиты им в головы, что они не стали его расспрашивать. Гарри вернулся к завтраку, как ни в чем не бывало, и через секунду друзья последовали его примеру. Но мысли о Люциусе Малфое и его предложении мучили его весь день. В конце концов, Гарри решил, что главное – вытащить Сириуса из Азкабана, а его отношения с Малфоем дело десятое. Поэтому после уроков Гарри написал ответное письмо, в котором поблагодарил мистера Малфоя за содействие и попросил поговорить с Министром, чтобы организовать заседание суда. Написав письмо, Гарри привязал его к лапке Хедвиг и наказал сове доставить его в Малфой-мэнор. Он стоял на башне, и смотрел, как Хедвиг улетает, пока она не превратилась в неразличимое пятнышко на горизонте. Он сделал все, что мог, ему оставалось надеяться, что в суде Сириус докажет свое невиновность. *** Гарри был на седьмом небе от счастья – он провернул свою самую первую шалость. То, что в дураках остались близнецы, наполняло все его существо искристой радостью. А то, что шалость стала отместкой за выходку братьев против его Дома, делало его счастье безграничным. Но то, что Северус Снейп все понял и одобрил его, свело Гарри с ума. Буквально. Иначе, о чем он думал, когда приглашал Драко, Тео и Гермиону пойти с ним на ежемесячное чаепитие с Хагридам. Все дорогу к хижине Гарри волновался, задаваясь вопросом, правильно ли он поступил, пригласив своих друзей-слизеринцев. Он не знал, что его беспокоило больше: реакция Хагрида или поведение Драко и Тео. Все-таки, наверно, реакции Хагрида он боялся сильнее. Драко и Тео могли оставаться в рамках приличий благодаря воспитанию, но вот Хагрид, с ним было сложнее. Он неплохо ладил с Гарри-слизеринцем, но субботнее чаепитие с Малфоем и Ноттом могло бы изменить его всегда добродушный настрой. Они дошли до хижины и Гарри нервно постучал. В ответ залаял Клык и принялся скрести дверь, и это заставило Драко боязливо отступить назад. - Не бойся, он безобидный. Просто очень рад нашему приходу. Тут дверь открылась, и Хагрид быстро пригласил их войти в дом. Он так торопился закрыть дверь, что не сразу понял, что Гарри пришел не один. Но было уже поздно: войдя в дом, они оказались прямо напротив камина, и всем четверым было прекрасно видно лежащее там в неком подобие гнезда черное яйцо. При виде Драко и Тео на лице Хагрида отразился настоящий ужас. - Это не то, о чем вы подумали! – выкрикнул он. - Хагрид, это же драконье яйцо! – воскликнула Гермиона. Гарри сглотнул – он полагал, что он изменил ход событий – Квиррелл уже мертв - однако у Хагрида снова оказалось яйцо. Сердце Гарри забилось сильнее, будто сейчас выскачет из груди, а опустившаяся тишина стала вязкой и удушающей. Тут неожиданно Драко подошел ближе к камину: - Ух ты, какое оно красивое, - почти благоговейно прошептал он. Драко опустился на колени у камина совершенно не обращая внимание на окружающую обстановку и близость огня. У Гарри промелькнула безумная мысль, что слизеринца не зря назвали в честь дракона. Но действия Драко разрядили обстановку. Хагрид ощутимо расслабился, поняв, что ни Драко, ни Тео не побегут наперегонки, чтобы донести на него первому встречному учителю. - Ты знаешь, что это за вид? – спросил Тео. - Это норвежский тупорыл, - в голосе Хагрида проскочили нотки гордости и радости, - Они оченна редкие. Я вот тута прочел все о них. Их надобно положить в огонь камина, стало быть, потому, как их мамка согревает своим дыханием. Гарри вполуха слушал об особенностях содержания и выращивания молодых драконов. Его больше занимал вопрос, как Хагрид смог заполучить драконье яйцо. В прошлый раз они полагали, что это Квирелл под видом выигрыша подсунул полувеликану яйцо. Возможно, Квиррел был не причем. - Где ты его взял? – спросил Гарри. – Разве продажа драконьих яиц не запрещена? - Нашел, - ответил Хагрид, - на опушке леса. Думаю, оно браконьерское или как-то так. Бедняжка, оно было в плохом состоянии, когда я нашел его. Гарри облегченно выдохнул, видимо, Квирелл спрятал яйцо в лесу. Или обозначил это место своему поставщику, как пункт доставки, но потом умер, а яйцо так и осталось лежать в тайнике. Теперь у Хагрида яйцо и куча проблем в придачу. Например, в этот раз рядом нет Рона, а значит нет возможности выйти на его брата-драконолога и попросить его о помощи. - Хагрид, ты же не собираешься оставить его себе? – спросила Гермиона. - Конешена, собираюсь, - его голос был просто полон обожания. - Но, Хагрид, ты живешь в деревянном доме! – воскликнула Гермиона. Великан проигнорировал ее слова, а после вовсе отправил всех четверых обратно в замок. Но перед тем вынудил их пообещать никому ничего не рассказывать. По дороге к школе Гермиона высказала общую мысль: - Ничем хорошим это не закончится. *** Всю следующую неделю Гарри, Гермиона, Тео и даже Драко безуспешно пытались вразумить Хагрида и доказать ему, что держать незаконно дракона в деревянном доме – плохая идея. Но никакие доводы не смогли убедить Хагрида избавиться от яйца. Гарри знал, что пытаться объяснить что-то великану – пустое занятие, но надеялся, в этот раз его друг проявит большее благоразумие. Не повезло, поэтому они вчетвером собрались в своем убежище, чтобы обсудить «проблему дракона». - Мы должны что-то сделать, - сказала Гермиона, - когда дракон вылупится, проблем будет гораздо больше. Тео кивнул. - Когда он вылупится, будет практически невозможно скрыть произошедшее. И Хагрида наверняка ждет Азкабан. Гарри охнул - Тео был прав, но как выйти из создавшейся ситуации Гарри не знал. - Мы должны кому-нибудь все рассказать, - предложил Драко. - Мы не можем, - Гермиона пришла в ужас от его слов. – Хагрида тут же арестуют! А Гарри нашел, что в идеи Драко есть разумное зерно – им не решить проблему в одиночку, им нужна помощь взрослого. Такого, кому можно доверять, кто сохранит все в секрете. Такому, как Ремус. - Мы можем рассказать Ремусу, - подал идею Гарри. – Он никому ничего не скажет. Гермиона была согласна с кандидатурой профессора ЗОТС, а Драко и Тео колебались. - Я думаю, будет лучше рассказать все Снейпу, – наконец сказал Драко. Гарри отнесся скептически к его предложению. Рассказать Снейпу? Снейп оказался не плохим, но информацией о драконе нельзя делиться с человеком непроверенным. Гарри знал, что Ремус сохранит их секрет, а про Снейпа он так сказать не мог. - Честно, Драко, Снейп не будет скрывать эту историю. - Гарри, - мягко обратился к нему Тео, - Он – глава нашего Дома, конечно, он никому нас не выдаст. Он обязательно поможет. Гарри слова Тео полностью не убедили, но ему пришлось уступить, поскольку Драко и Тео перетянули на свою сторону Гермиону. Главным аргументом стало, что Снейп точно знает каналы, по которым можно избавиться от яйца, а у Ремуса могло не быть нужных контактов. Все еще несогласный, но вынужденный подчиниться решению большинства Гарри вместе с друзьями отправился в подземелья в кабинет Снейпа. Профессор их принял и Драко взял роль лидера на себя: он говорил, а Гермиона и Тео дополняли его рассказ. Гарри же пытался по лицу Снейпа понять, что тот думал, но профессор не был тем человеком, лицо которого можно читать как открытую книгу. Драко замолчал, и Гарри осознал, что задержал дыхание в ожидании реакции Снейпа. Молчание затягивалось. Снейп наклонился вперед и поставил локти на стол, переплетя пальцы, и поочередно посмотрел на каждого – Гарри шел последнем в этом своеобразном смотре. - Вы правильно сделали, что все мне рассказали, - заключил Снейп после минуты напряженной тишины. – Я все устрою, вам больше не нужно волноваться по этому поводу. - Да, сэр, спасибо, - тихо пробормотала Гермиона, а Тео и Драко сразу расслабились и успокоились. Но Гарри не мог просто умыть руки. - Что вы планируете предпринять, сэр? – спросил он. - Заняться этим вопросом, - ответил Снейп. - Но, сэр… - Гарри, - перебил его Снейп, - Доверься мне. Гарри наклонил голову и с трудом сглотнул. Эти простые слова всколыхнули в его памяти тяжелые воспоминания. Снейп сказал ему то же самое, когда через три года после убийства Дамблдора они впервые встретились. В ответ Гарри просто наслал на него Взрывающее проклятие. Оно не задело Снейпа, но сказало все, что тому нужно было знать. Больше Снейп с ним не связывался. Позже, намного позже, когда уже Гермиона докопалась до правды, Гарри спрашивал себя, как все обернулось в войне, если бы он тогда поверил профессору. Подняв голову, Гарри долго смотрел в глаза Снейпу, тот не отвел взгляд, терпеливо дожидаясь, когда Гарри примет окончательное решение. Глубоко вздохнув, Гарри кивнул и тихо ответил: - Хорошо, сэр. Легкая улыбка скользнула по губам Снейпа, у Гарри создалось впечатление, что мужчина по-настоящему гордился им. У Гарри самого непроизвольно поднялись уголки губ. Попрощавшись с профессором, он вместе с друзьями вышел из кабинета. Доверившись Снейпу и пере¬ложив на него проблему, Гарри отнюдь не перестал беспокоиться и волноваться. Ему несколько дней снились кошмары о том, как дементор целует Хагрида, или как Норберт сжигает дотла хижину полувеликана вместе с хозяином. Но уже в субботу занавески на окнах были снова отдернуты, и, заглянув к лесничему на чай, Гарри заметил, что в хижине снова нормальная температура и никакого яйца невидно. Хагрид ничего не сказал, а он не стал спрашивать, но придя на вечерний урок Снейпу, Гарри тихо поблагодарил профессора. *** Гарри уставился на письмо в своих руках. Он получил его почти две недели назад и уже столько раз читал, что выучил наизусть. Но все равно Гарри не мог удержаться, чтобы еще раз не вчитаться в знакомые строчки. Сегодня этот День, День суда над Сириусом Блэком. Люциус предполагал, что ему понадобится чуть более двух месяцев, чтобы договориться о проведении суда, и не ошибся в своих расчетах. О дате проведения он уведомил Гарри этим письмом. Сегодня все закончится. Гарри осторожно свернул письмо и убрал в карман мантии. Мерлин даст, и сегодня вечером его крестный вернется к нему. С одной стороны, Гарри несказанно повезло, что сегодня в расписании стояли только Зелья. Гарри ни на чем не мог сосредоточиться, уроки отошли на второй план, мысленно он постоянно возвращался к Сириусу. От взрыва котла и ноль за урок Гарри спасло только то, что сегодняшнее зелье он уже варил со Снейпом на факультативе, и это помогло ему самому не наляпать вопиющих ошибок и удержать от них Невилла, его партнера в этот день. Конечно, Снейп заметил его состояние и время от времени подходил к их столу, что никак не способствовало улучшению качества варки – Невилл так боялся профессора, что сделал ошибок в два раза больше, чем обычно. Поэтому Гарри особенно не удивился, когда Снейп приказал ему остаться после урока. Давненько Гарри не чувствовал себя так неуютно, оставаясь наедине с главой своего Дома. Снейп тратил на него свое личное время, обучая зельям. И как Гарри ему отплатил? Сварил непонятно что, а не зелье. Несколько раз ЕГО зелье чуть не взорвалось. Гарри встал перед Снейпом, не смея от стыда поднять на него глаз. Он понял, что не хочет, чтобы профессор в нем разочаровался. - Ты чем-то можешь объяснить такие печальные результаты на сегодняшнем уроке? - спросил Снейп. Что-то в голосе профессора заставило Гарри поднять голову и посмотреть на него. Он ожидал увидеть разочарование или, быть может, гнев, но во взгляде профессора была только доброта. Неожиданно Гарри пришло на ум, что он знал, Снейп все знал. Нащупав в кармане письмо от Люциуса, Гарри передал его Снейпу. - Понятно, - ответил он, лишь мельком проглядев содержимое, но Гарри подумал, что Снейп действительно понимает. – Почему бы тебе не пройти со мной? Это был не вопрос и даже не предложение. Гарри без разговоров последовал за Снейпом, который привел их в свои личные комнаты, где Гарри был усажен делать домашнее задание по зельям. Гарри не мог взять в толк, что он здесь делает и почему он должен писать домашнее эссе в комнате преподавателя. Он недоуменно уставился на Снейпа и стал еще больше похож на встрепанного совенка. - Как только суд вынесет свое решения, Люциус Малфой сразу со мной свяжется, - пояснил Снейп. – Я думаю, ты можешь остаться и лично узнать новости от мистера Малфоя. Гарри поразило, что несмотря на то, что он ничего не просил, Снейп взял на себя труд устроить для него эту встречу. Он тихо поблагодарил декана и устроился почитать учебник. Но сосредоточиться на тексте он мог не лучше, чем на зелье во время урока. Он постоянно возвращался к мыслям о Сириусе. Как он там? Оправдают ли его? Как он отреагирует на новость, что его крестник в Слизерине? Последний вопрос особенно мучил Гарри, он не смог сдержать непроизвольную дрожь. Если Сириус воспримет новость негативно, то Гарри придется опять жить с Дурслями. Или, что еще хуже, Гарри будет жить вместе с крестным отцом, который ненавидит его. - Гарри, - голос Снейпа отвлек его от тяжелых мыслей, - Почему бы нам не сыграть в шахматы? Гарри благодарно кивнул и отложил книгу в сторону. Они разыграли две партии - Снейп разбил Гарри наголову – а после профессор с удовольствием принялся объяснять ему интересные ходы и комбинации. Если Снейп хотел отвлечь Гарри, то его план удался на славу, потому что вспыхнувший зеленым огонь в камине оказал на него действие как ушат холодной воды. - Люциус, - поприветствовал гостя Снейп. - Северус, Гарри,- слова Малфоя сопровождались царственным кивком. - Как все прошло? – выпалил Гарри, он был слишком взволнован, чтобы соблюдать этикет. Люциус нахмурился и жестом указал Гарри присесть на диван. Как в трансе, Гарри дошел до дивана и упал па него, как будто ноги враз отказались держать его. Снейп сел рядом, а Люциус занял стоящее напротив кресло. - Были некоторые… трудности, - произнес Люциус. - И? - мрачно спросил Снейп, незаметно положив руку Гарри на плечо. - Сириус Блэк был допрошен под Веритасерумом и полностью оправдан. Несмотря на то, что Гарри предполагал это и надеялся на подобный исход, решение суда стало для него потрясением. Сириус свободен. Гарри сделал ставку на то, что правда в суде выплывет наружу, и выиграл. И теперь, по идеи, он должен чувствовать радость, ликование или, возможно, нервное возбуждение, но нет. Гарри не испытывал ничего, кроме чувства опустошенности.

Selll: lucertola Verde, спасибо за новую главу! Теперь будем ждать появления Сириуса и его реакцию.

Илери: Большое спасибо, очень нравится этот фик!

Delfy: lucertola Verde Ура, новая глава!))) Интересно будет посмотреть на реакцию Сириуса, вряд ли она будет прям такой светлой, ибо мало того, что Гарри в Слизерине, так еще и в хороших отношениях со Снейпом. Хотя может, на него повлияет то, что ему помог Люц....фиг знает, поэтому жду главу)) Спасибо переводчику!

Dienna: Ох, Сириус наворотит дел...наверно))) Спасибо за главу)))



полная версия страницы