Форум » Снарри-фики (слэш/джен/северитус) » Better Be Slytherin! by jharad17, перевод, джен-севитус, PG-13, гл. 21-34 upd 30.09.13 (тема № 3) » Ответить

Better Be Slytherin! by jharad17, перевод, джен-севитус, PG-13, гл. 21-34 upd 30.09.13 (тема № 3)

ticklishFly: Название: Better Be Slytherin! Оригинал здесь: [url=http://www.fanfiction.net/s/3736151/1/Better_Be_Slytherin]http://www.fanfiction.net/s/3736151/1/Better_Be_Slytherin[/a] Автор: jharad17 Профиль автора: [url=http://www.fanfiction.net/u/1298924/jharad17]http://www.fanfiction.net/u/1298924/jharad17[/a] Переводчик: ticklishfly (ticklishfly@gmail.com) Разрешение на перевод получено Бета: IrenFry (1-21, 23, 24), xelen (22,26-31), Antidote (25,32), Serinit (33,34) Жанр: Angst/Adventure Пейринг: Гарри, Северус Рейтинг: PG-13 (авторский: Fiction Rated: T) Глав: 51 (закончен) Аннотация: С самого начала Гарри распределен в Слизерин вместо Гриффиндора, и больше всех удивлён его декан. Ментор-фик. Отказ автора: None of this is mine. Honest. She's rich, I'm not. Отказ переводчика: И не моё Начало здесь и здесь

Ответов - 126, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

shatajka: ticklishFly , спасибо! Безумно радуюсь каждому обновлению.

ticklishFly: shatajka, извините, что редко радую...

Stasiz: Спасибо за перевод новой главы!


аглая : Прикольно! Спасибо за очередную главу! А Дамблдор в своем репертуаре

ticklishFly: Stasiz :) аглая , да, стратег...

kukuna: Огромное спаибо за перевод ! С нетерпением жду проду.

Яэль: ticklishFly Прошлая тема перенесена в архив - http://snarry.borda.ru/?1-11-0-00000217-000-0-0-1269722828

ticklishFly: kukuna, :)

ticklishFly: Глава 21 Ранее Гарри отвёл взгляд. Ему вообще не хотелось разговаривать со Снейпом, тем более спрашивать, можно ли пропустить один вечер — заранее ясно, каков будет ответ. В таких ситуациях всегда легче получить прощение, чем разрешение. Не говоря уж о том, что Снейпу прекрасно известно расписание тренировок; он же декан Слизерина, в конце концов. И он хотел, чтобы Гарри играл в команде, разве не так? — Всё нормально, он не будет против. — Понятно, — протянул призрак. — Ага, ну тогда до завтра, — попрощался Гарри и быстро скользнул за портрет. Заснул он нескоро… Тренировка была потрясающей. Абсолютно потрясающей! И даже не важно, что большая её часть представляла собой выполнение упражнений на метле — Гарри нравилось чувствовать ветер, что трепал волосы, румянил щёки, холодил пальцы, сжимающие метлу между коленями. Полёт — единственная вещь в магическом мире, которая не требовала от него усилий — это получалось само собой, славно и весело. Слизеринский капитан Флинт был жёстким тренером, но Гарри понимал: Маркус гоняет его кругами, чтобы удостовериться, что Гарри станет подходящим ловцом. Ему очень нравилось, что Маркус обращался со всеми одинаково. Всеобщее помешательство по поводу шрама досаждало, Гарри устал от просьб показать лоб, его достали вопросы вроде «Ты по правде победил Того-Кого-Нельзя-Называть?» — ведь он и сам знал об этом событии только из книг. Ему надоели придурки, которые презирали его только за то, что он попал в Слизерин, или за то, что он не может похвастаться чистотой крови, как Блейз Забини. За всю тренировку Гарри ни разу не вспомнил о пропущенной отработке: он гнал свою метлу, и высматривал снитч, и наслаждался тем, что он может делать то, что ему по-настоящему хорошо удаётся, и никто не назовет его за это психом. До чего же здорово! Приняв в раздевалке душ, Гарри пошёл обратно в замок; за ним увязался Малфой, который, ни на минуту не умолкая, трещал об отрабатывании приёмов охотника и загонщика. Гарри лишь кивал и улыбался. Как только он понял, что Драко просто нуждается в одобрении и не прочь потрепаться, найти с Малфоем общий язык оказалось довольно легко; в последние дни они и вправду неплохо ладили. Уже в замке, когда они шли через Главный холл, Драко покосился на Гарри и сказал: — Ужин мы пропустили. Хочешь со мной на кухню? Чего-нибудь перехватим. За долгие годы с Дурслями Гарри привык всеми правдами и неправдами добывать еду в неурочное время, так что сомнений у него не возникло: — Конечно, хочу. Ты знаешь, куда идти? Драко кивнул: — Отсюда недалеко. Спустимся в хаффлпаффский коридор, а дальше пойдём на запах. Гарри хихикнул и потопал за Малфоем. Они спустились в подземелья, но направились в обратную сторону от класса зельеварения и кабинета Снейпа. Целью была картина с весьма натурально изображённым блюдом с фруктами. Драко потянулся и пощекотал сочную с виду грушу. Дверь открылась, пропуская их внутрь. — Откуда ты знал, что это здесь? — спросил Гарри, когда они нырнули за дверь. — Отец сказал. Он знал, что я могу проголодаться после тренировки и все такое. Драко не часто упоминал своего отца, а когда говорил о нем, то каким-то небрежным тоном, однако Гарри отлично помнил разговор в кабинете у Снейпа, который произошёл неделю назад. Он не стал ничего на это отвечать, а просто огляделся и увидел дюжину длинных деревянных столов и дюжину маленьких пучеглазых существ с огромными мягкими ушами, стряпающих кто суп, кто пироги, кто печенье. Все это пахло просто восхитительно. Все как один, ушастики повернулись посмотреть, кто к ним пожаловал. — Мы бы не прочь что-нибудь съесть, — весело объявил Драко. — Гарри Поттер и я. Гул голосов волной прокатился по кухне и вернулся обратно, усилившись словно циклон. Гарри мог слышать, как шелестит его имя, многократно перекатываемое на кончиках языков. Он вздохнул. — Тебе обязательно надо было это делать? — шепнул он Драко. Драко хмыкнул и кивнул, в то время как несколько этих чудных созданий ринулось вперёд с подносами, полными бутербродов и пирожков; на одном из них была даже зажаренная целиком курица, окружённая крохотными морковками и картофелинками. — Гарри Поттер на хогвартской кухне! — воскликнуло одно из странных созданий противным писклявым голоском. — Гарри Поттеру нужна еда! — выкрикнуло другое. Этот самый Гарри Поттер почувствовал, что краснеет, и поклялся отплатить Малфою за подставу. Потом. Сейчас он слишком голоден. — Э-э-э, я... мы и вправду хотим есть. У нас была тренировка, и... — Гарри Поттер играет в квиддич! — разнеслось по кухне. Вот же хрень какая! Теперь перед его лицом трясли чуть ли не десятком подносов; Драко не терял времени — он насобирал уйму пирожков, колбасок, булочек. Гарри последовал его примеру, и вскоре им уже не хватало рук и карманов. Они стали пятиться к выходу. — Гарри Поттер должен поскорей вернуться! — Э-э, ладно. Я так и сделаю, — заверил их Гарри, и они с Драко сбежали с кухни. В коридоре Драко первым делом оторвал от курицы ногу, а затем повёл Гарри новой дорогой; через некоторое время тот понял, что они идут по направлению к слизеринским спальням. — И что это было? — невнятно спросил Гарри, на ходу поедая кусок тыквенного пирога. — Ты у нас чёртов герой, Гарри Поттер, — нараспев протянул Драко, подражая ушастым карликам. — Даже домовые эльфы без ума от тебя! — Значит, те чудики на кухне — домовые эльфы? Драко остановился и недоуменно уставился на него: — Ты что, никогда не видел домовика? Гарри проглотил пережёванное и закатил глаза: — Я вырос среди магглов, помнишь? — А, ну да, я иногда забываю — с виду-то ты вполне нормальный. Не будучи уверен, оскорбили его сейчас или похвалили, Гарри решил не отвечать на это замечание. Он лишь пожал плечами и продолжил путь. Драко порысил вдогонку, и в гостиную они вошли вместе. Они вывалили свою добычу на стол, за которым занималась их группа — вдвоём это всё съесть было невозможно. Миллисент, которая до сих пор сражалась со своим заданием по трансфигурации, благодарно вздохнула, набрала пригоршню шоколадного печенья и принялась жевать, с удовольствием оглядывая горку вкусностей. Даже Блейз Забини благосклонно принял щедрое угощение, на время позабыв о ехидстве. Утолив голод, Гарри сразу же вспомнил о своем домашнем задании и пошёл в спальню за учебниками. До отбоя оставалось чуть меньше часа, но он решил, что есть смысл начать эссе по истории магии. Если встать завтра пораньше, вполне можно успеть дописать его. Но когда он приблизился к своей кровати, то обнаружил на крышке сундука сложенную вдвое записку. Текст был лаконичным, а почерк — до отвращения знакомым. Поттер, зайдите ко мне. НЕМЕДЛЕННО. С. Снейп Гарри со вздохом убрал записку в сумку, вернулся в гостиную и направился к выходу. Он так и знал, что всё этим закончится, но надеялся, что возмездие не настигнет его хотя бы до завтра. — Эй, Гарри, куда собрался? — окликнула его Милли. Он нахмурился и покачал головой, но потом подумал, какого чёрта — они всё равно рано или поздно узнают. — На отработку. — Опять? — Забини, открыв рот, таращился на него, чем привлёк внимание к передвижениям Гарри ещё нескольких человек в комнате. Черт бы его побрал! – Да что с собой не так, Поттер? Ты не вылезаешь из отработок с тех пор, как мы сюда приехали! Гарри скривился. С одной стороны он хотел, чтобы Забини заткнулся, с другой стороны, возможно, он в чем-то прав. Может и в самом деле с ним, Гарри, что-то не то? — Да просто Снейп ублюдок, вот и всё! И вообще, отвали! Он скользнул за дверь, не желая слушать сочувствующие комментарии Милли, реплики оскорбившегося за декана Забини и прочую ерунду. Как же ему всё это осточертело! Будет ли когда-нибудь просвет? *** У кабинета Снейпа Гарри не мог сдержать вздоха: было страшно. Хотя вряд ли декан сможет заставить Гарри чувствовать себя еще хуже, чем сейчас. Что уж такого ужасного Снейп ему может сказать? Ну, наорёт, как дядя Вернон, когда тот в разгромном настроении. Просто кивать, уважительно улыбаться, и пусть себе ругается. Подумаешь… Он осторожно постучал. Слабая надежда, что декан уже отдыхает в своих комнатах, была разрушена окриком: — Входите! Гарри самую малость — только чтобы протиснуться внутрь — приоткрыл дверь, а потом осторожно затворил её за собой. Снейп сидел за столом и, как водится, черкал бумаги. Головы он не поднял. Настроившись на долгое ожидание, Гарри встал прямо, руки по швам. От неподвижности ноги сразу заныли — несколько часов тренировки давали о себе знать. Он уже было открыл рот, чтобы сказать что-нибудь дерзкое, вроде «Я, с вашего позволения, способен на большее, чем просто стоять тут как столб», — но, к счастью, эта глупость не успела сорваться с его губ, потому что в этот момент Снейп поднял голову и одарил его злобным взглядом. — Не будете ли вы так добры, мистер Поттер, сообщить мне, о чём вы думали, решив прогулять взыскание? — голос декана был не громче шёпота, но еле сдерживаемый гнев, пламенеющий на щеках, заставил Гарри подобраться. Несколько раз в жизни он уже слышал такой тон, и то, что за этим последовало, сильно ему не понравилось. Он с усилием сглотнул и резко поднял подбородок. Не раскисать. Держаться уверенно. — Я был на тренировке. Тёмные глаза сузились: — В то время как уже были связаны обещанием с корзиной дохлых жаб. Сами собой они не выпотрошатся. Гарри скривился, поджав губы. Обалдеть. Дохлые жабы! Как будто щупальцев акнерыса было недостаточно. Тут ему вдруг вспомнился разговор со Снейпом в тот вечер, когда он резал щупальца, и тема собственного сочинения. — Извините, сэр, я... Поскольку это была первая тренировка, я не хотел её пропускать. Я подумал, что вам бы не понравилось, если бы Флинт выпер меня из команды. Он не стал добавлять "Ведь вы сами хотели, чтобы я играл за факультет". Это и так очевидно. Снейп сжал губы, его взгляд стал еще жёстче, словно он знал, что Гарри пытается им манипулировать. — Вы наглы и дерзки; вы не уважаете ни меня, ни мое время. Следовало бы подойти ко мне и попросить перенести отработку на другое время. Гарри нахмурился и позволил себе еще немного дерзости: — И вы бы разрешили, сэр? В ответ декан ухмыльнулся: — Ну теперь-то мы этого не узнаем, не так ли, мистер Поттер? Он указал на закрытую дверь классной комнаты: — Рядом с рабочим столом вы найдете корзину с жабами и инструкцию по их обработке. Приступайте. Гарри начинал злиться. У него опять не останется времени начать эссе, и если эта отработка будет такой же длинной, как прошлые, он ляжет спать заполночь. И уже не в первый раз. Черт побери! Так ему и надо – сам виноват. Он перевёл дух, коротко кивнул и развернулся, чтобы пойти в аудиторию. — И вот ещё что, мистер Поттер... Не оглядываясь, хотя знал, что тем самым рискует еще больше разозлить профессора, Гарри спокойно спросил: — Да, сэр? — Ещё одна неделя отработок. За неуважительное отношение к преподавателю. Вот теперь Гарри повернулся, разинув рот. — Сэр! — Да, мистер Поттер? — непреклонный, тяжелый взгляд в ответ. Гарри закусил губу. Новое наказание было ничем не оправданным и абсолютно несправедливым, и они оба это знали. Но всё, что он мог бы сказать в данной ситуации, только бы ухудшило положение. Он знал, как это бывает. Дополнительная работа как наказание за наглость. Так что он, стиснув зубы, решил с достоинством пережить еще неделю отработок и любой ценой больше не давать Снейпу поводов для назначения новых. Но что делать с квиддичем? Он постарался, чтобы его вопрос звучал вежливо, но глаз не отвёл: — Да, сэр, я понял, — хотел бы он на самом деле хоть бы что-нибудь понимать. — Я... это... Можно ли будет перенести отработку, если она совпадёт с тренировкой? Снейп взглянул на него, уголок его рта дёрнулся. — Похоже, вы всё же поддаетесь обучению, мистер Поттер... Посмотрим. Если я найду результаты отработок удовлетворительными. Гарри с трудом удалось не заорать на Снейпа, и он через силу кивнул. Надо держать себя в руках, хотя его явно хотели унизить этим насмешливым тоном. Выстраданный годами опыт говорил ему, что орать на того, кто обладает властью — дело совершенно бессмысленное и даже опасное. — Да, сэр. Спасибо. — Жабы жаждут вашего внимания, мистер Поттер. — Да, сэр, — Гарри вздохнул и принялся за работу, проклиная Снейпа с каждым взмахом ножа и с каждым кусочком жабьей печёнки, желудка или сердца, хлюпающим в его пальцах. Этот человек — ублюдок. Полный и законченный ублюдок. Как, черт побери, он может успевать за одноклассниками на уроках, если каждый вечер он будет вынужден торчать в этой проклятой комнате, потроша этих проклятых тварей на глазах у самого злобного и самого мерзкого из всех профессоров? В глазах защипало, и он быстрей сморгнул. Он не заплачет. Ни из-за Снейпа, ни из-за несделанных уроков, ни из-за нового взыскания — вообще ни из-за чего. Чтобы успокоиться, он несколько минут дышал ртом. Он не плакал с тех пор, как ему исполнилось пять лет, и сейчас не собирается. Ещё чего! У Дурслей было гораздо хуже. Здесь он может играть в квиддич, здесь он ест, когда хочется, и никто, за исключением того кровожадного змееуста, не бьёт и не травит его. Здесь у него есть друзья. Люди, которым он действительно нравится. И никто здесь не обзывает его психом и не запирает в чулане. И что с того, если он будет ложиться позже, чтобы успевать с уроками? У Дурслей ему приходилось делать домашку по два, а то и по три раза – Дадли часто воровал его работы, чтобы выдать за свои, или портил тетради, макая их в унитаз. Снейп ненавидит его — ну и что? Как будто Гарри хочет ему нравиться — конечно нет, особенно после того, как ублюдок поковырялся у него в голове. Он никогда и не ждал, что профессор будет заботиться о нём — даже после того, как тот сказал, что верит ему. — Легче нажим, Поттер, — послышался вкрадчивый голос у него за спиной. Гарри вздрогнул. – Сердца должны быть не повреждены. — Простите, сэр, — пробормотал Гарри и, разжав пальцы, бросил проклятый орган в уже на четверть заполненную ёмкость. Печень и селезёнка последовали за ним в соответствующие миски. Затем Гарри сделал три точных разреза острым ножом, с легкостью извлёк косточки из задней лапки и отложил их в кучку отходов. Два удара рукояткой ножа, и череп жабы лопнул; мозг был извлечён и помещён в отдельную посуду. Гарри продолжал работу, нож в его руке двигался автоматически, и было непонятно, почему декан продолжает следить за каждым его движением. — Ваш шрам воспалён. Гарри вздрогнул, и нож прорезал грудные мышцы препарируемой жабы, чудом не задев его пальцы. Хотя слова Снейпа не являлись вопросом, но было понятно, что он ждёт ответа. Ну и чего он хочет? Медаль за наблюдательность? — Да, сэр, — Гарри стиснул челюсти. — Почему? Жалея, что не видит выражения лица Снейпа, Гарри пожал плечами: — Болел. Последовала продолжительная пауза, потом профессор спросил: — Стало быть, у вас снова ночные кошмары? Очень хотелось сказать «Только когда мне выпадает шанс поспать, что случается довольно редко, грёбаный ты ублюдок», но это вряд ли привело бы к чему-нибудь хорошему. Он бросил очередную печёнку в миску. Врать не было смысла — в любом случае он должен рассказывать Снейпу о таких вещах, хоть тот и был подлым гадом, бесцеремонно лезущим в мозги и несправедливо назначающим отработки. Кроме того, было бы страшной глупостью скрывать информацию, которая могла бы помочь найти того, кто пытался убить Гарри. Всё это понятно, но как же он злился на профессора! С еле заметным вздохом Гарри сказал: — Нет, сэр. Шрам заболел на вчерашнем уроке ЗОТИ. Снова длинная пауза. — Почему вы сразу же не сообщили мне об этом? «Да потому что ты всегда чертовски доброжелателен», — подумал Гарри. — Боль прекратилась, как только я вышел в коридор. Тедди отвел меня к мадам Помфри, — Гарри не стал рассказывать, что другу пришлось его уговаривать, — и она дала мне лекарство. Так что всё в порядке. — Шрам перестал болеть, как только вы покинули класс? – спросил Снейп и передвинулся так, что Гарри стало видно его лицо. Профессор был еще бледнее, чем обычно, если это вообще возможно. — Ага. То есть да, сэр. Но я не собирался прогуливать урок. Он, правда, перестал. Как будто бы заикание Квиррелла воздействует на шрам. Снейп резко вздёрнул голову и впился в Гарри тёмными глазами: — До этого ваш шрам когда-нибудь болел в присутствии профессора Квиррелла? — Э-э-э, — Гарри пришлось с минуту подумать над вопросом, при этом он продолжал расчленять жабью тушку, извлекая косточки. — Кажется да, сэр. В смысле, я не знаю, в его присутствии, или просто из-за того, что он иногда смотрит на меня. Один раз такое было за завтраком. Снейп задумчиво кивнул и сжал губы, наблюдая за Гарри. Нож замедлил движение — Гарри колебался: — Вы думаете, он тот, кто хотел меня убить? — Ммм… возможно, мистер Поттер. Я непременно выясню, какую угрозу он представляет. И я попросил бы вас быть очень осторожным и ни в коем случае не оставаться с ним наедине. Вы меня поняли? — Да, сэр. Гарри вернулся к работе и несколькими взмахами ножа разделался с очередной жабой, отправив кости в отходы, а органы и кожу разложив в миски. Когда он потянулся за следующей тушкой, Снейп сказал: — Это всё. Вы свободны. Наученный горьким опытом, он не стал задавать вопросов, тем более что в последнее время дополнительные отработки его порядком доконали. — Спасибо, сэр, — и быстренько прибрал за собой. Снейп все еще смотрел на него, но уже не сердито, а с тем пустым выражением лица, которое означало, что он озадачен или расстроен. Гарри не решился спросить, в чем дело, и поспешил уйти; он вернулся в слизеринскую гостиную достаточно рано, и у него осталось время посмотреть домашнюю работу перед сном. Может, не такой уж Снейп и ублюдок… tbc

schlega: Спасибо за проду!

Regar: Благодарю за продолжение, очень интересно. Гарри всё таки молодец, хорошо держится, хотя ему совсем непросто.

Stasiz: Жалко Гарри. Снейп мог бы быть помягче с ним. Спасибо за продолжение!

аглая : Ура! Продолжение! ticklishFly спасибочки. Порадовали

Бладжер: ticklishFly, спасибо вам большое! Живые у вас герои, приятно за ними наблюдать. И милые, что немаловажно. И не калечат друг друга психически до невменяемого состояния)только до вменяемого... Несколь смутил тот факт, что Поттер на протяжении всей главы сомневается в незаконнорожденности Сева... Мб мальчик знает какие-нибудь ещё нехорошие слова? Редиска, к примру

ticklishFly: schlega, :) Regar, это еще мягко сказано! Stasiz, будет и помягче... аглая , )))) Бладжер, если бы это были мои герои, я бы с удовольствием пару раз обозвала Севу редиской, но, увы, это перевод - так что иду на поводу у автора, эх...(((

Теххи: большое спасибо за перевод! Гарька просто какой-то железный малый, честное слово! Я и то несколько раз вскипела от обиды за несправедливость, а он только зубы сжал! А Сева пичкает его отработками, думаю, чтобы тот подольше в пределах досягаемости находился, пред его черны очи...

shatajka: ticklishFly , мое привычное *для меня лично:)* спасибо!!!

ticklishFly: Теххи пишет: Гарька просто какой-то железный малый, честное слово! Я и то несколько раз вскипела от обиды за несправедливость, а он только зубы сжал! Годы тренировок у Дурслей... Хоть какая-то польза )) shatajka, это приятная для меня привычка

ticklishFly: Огромное спасибо xelen за помощь с этой главой))) Глава 22 Ранее: Снейп все еще смотрел на него, но уже не сердито, а с тем пустым выражением лица, которое означало, что он озадачен или расстроен. Гарри не решился спросить, в чем дело, и поспешил уйти; он вернулся в слизеринскую гостиную достаточно рано, и у него осталось время посмотреть домашнюю работу перед сном. Северус проследил, как захлопнулась дверь за мальчишкой, и тяжело вздохнул. Поттер оказался гораздо более уступчивым, чем можно было ожидать – совершенно не таким, как Джеймс чёртов Поттер в похожих обстоятельствах, это точно. А Северус прямо-таки жаждал услышать бурные возражения и нахальные реплики, чтобы найти оправдание своему глубоко укоренившемуся предубеждению против мальчика. Но увы. Даже получив дополнительное наказание, а сверх того и оскорбление, Поттер остался вежливым и покорным. Какая досада. Северус услышал смешок за спиной и обернулся, выхватив палочку. Источником звука оказался Кровавый барон, который нагло скалился, зависнув в дверях кабинета. — Кажется, ты разочарован, Северус Снейп. — Прочь с дороги, — рявкнул Северус и двинулся прямо на призрака, — или я пройду насквозь! — Нахальный ребёнок, — хмыкнул Барон, но, тем не менее, отплыл в сторону. У себя в кабинете Северус отметил в журнале, какие задания получит Сопляк-Который-Сегодня-Подозрительно-Смирный, и обнаружил, что призрак завис у него за спиной и изучает его записи. — Не считаешь ли ты, что мальчику необходимо отвести время и для выполнения домашних заданий? — призрак очертил пальцем пункты расписания, почти не оставлявшие Поттеру свободного времени. — Конечно нет. Он может заниматься после отработки. — М-м-м. Ему ещё и спать иногда надо… Северус поджал губы: — У него есть свободное время во вторник. — Вот как? Уверен, другие преподаватели будут в восторге от того, что ты всё заранее распланировал. Бросив на него ещё один неприязненный взгляд, Снейп резко захлопнул журнал. — Вам-то какое дело? Призрак покачал головой и медленно, словно объясняя непонятливому ребёнку, сказал: — Гарри Поттер — один из нас. Он – слизеринец. Тебе не следует создавать ему дополнительные сложности, Северус Снейп. Равно как и издеваться над ним. — Я. Не. Издеваюсь. Над. Ним. — Разве? – не унимался Барон. Северус точно бы проклял его, имей тот физическое тело. — Увы, у меня есть подозрение, что при таком расписании к концу следующей недели он сорвётся. Поэтому я намерен присмотреть за ним, раз уж ты решил пренебречь долгом декана. — Да как вы смеете… — взъярился Снейп, но призрак вылетел из комнаты, даже не оглянувшись. Проклятье! Да ерунда это всё! По отзывам других профессоров, Поттер до сих пор неплохо справлялся. Ни у кого из них не было претензий к мальчишке. Правда, один раз Минерва упомянула, что Поттер задержал сочинение, и написано оно было неразборчиво, но это едва ли можно считать тенденцией. Да, и Биннс как-то сетовал на несвоевременную сдачу домашнего задания и на рассеянность во время уроков, но, скорее всего, дряхлый призрак просто перепутал один день с другим. Потом ещё Блейз Забини, один из его первогодок, жаловался, что Поттер никогда не приходит на внеклассные занятия… Ну естественно, он не приходит! Он отрабатывает взыскание! Северус осадил щенка, дав понять Забини, что его вмешательство в ситуацию, мягко говоря, не приветствуется. Осознав, что мечется по кабинету, Северус решил вернуться в свои личные комнаты, где всегда думалось лучше, особенно с бокалом огденского выдержанного в руке. Есть тема для размышлений гораздо более серьёзная, чем наличие или отсутствие свободного времени у Поттера. Квиррелл. Если Квиррелл действительно готовит возвращение Тёмного лорда, тогда Северусу следует вести себя с ним как можно осторожнее и в то же время не дать ему снова добраться до Поттера. Кроме того, Северус должен всё обставить таким образом, чтобы ни один человек не заподозрил, будто он обращается с Поттером иначе, чем должен, будь он до сих пор слугой Тёмного лорда. Вот это задача посложнее. Барон прав, Поттер всё-таки слизеринец, поэтому перегибать палку тоже опасно. Никто не должен ни о чём догадываться, особенно мальчик. То, что предстоит Северусу, сродни хождению по лезвию ножа. Одна надежда — что это ненадолго. Прежде чем лечь спать, он ещё некоторое время обдумывал проблему, взвешивая возможные действия со своей стороны, прикидывая, что и как рассказать директору, в частности, про Квиррелла. *** Незаметно промелькнули следующие несколько дней. Северусу было чем заняться: варить многочисленные зелья для больничного крыла и пополнять свои собственные запасы, готовиться к урокам, несмотря на то, что семестр только начался. Кроме того, на повестке дня был Поттер. Верный своему слову, Барон, казалось, сам себя произвёл в личную охрану Поттера: сопровождал его на занятиях, парил над ним в Большом зале — впрочем, мальчишка появлялся за общим столом хорошо если через раз, главным образом во время завтрака: он выпивал свое лечебное зелье и почти не прикасался к еде, к большой досаде Северуса. Барон был вездесущ как никогда и даже во время сдвоенного зельеварения у первокурсников Гриффиндора и Слизерина досаждал Северусу мрачными взглядами. Вот уж спасибо! Чёртов призрак. На уроках Северус старался спрашивать мальчика только по текущему материалу: сейчас перед ним уже не стояла задача доказать Поттеру, что симпатия его одноклассников — штука очень хлипкая и переменчивая, — и тот отвечал вполне достойно, если не сказать исчерпывающе. Хотя Северус и посылал время от времени торжествующие ухмылки притаившемуся в углу Барону, но сам видел, что мальчик выглядит усталым и безучастным. Губы его были крепко сжаты, и такое бледное лицо Северус видел у него только в лечебном крыле. Голова была почти всё время опущена, и мальчик не смотрел ему в глаза, даже когда отвечал. Это было на него не похоже. Северус привык к нахальству или, по крайней мере, к большей активности. Явная апатия Поттера настораживала. Ещё больше раздражало его, как закатывал глаза Барон в ответ на Северусовы ухмылки, уж не говоря о вызывающих взглядах юного мистера Нотта, девчонки Булстроуд, и — кто бы мог подумать? — Драко Малфоя, взглядах, на которые Северус натыкался всякий раз, когда обращался к Поттеру. Даже один или два гриффиндорца внимательно следили за тем, как он обращается с Поттером, что доводило Северуса до белого каления. В течение нескольких следующих дней отработки Поттера проходили как обычно: мальчик делал то, что требовалось, отвечал на прямые вопросы, но в остальное время молчал. Северус, в свою очередь, оставлял его один на один с работой, лишь изредка по необходимости делая замечания. Ловко и спокойно Поттер выдирал жала у муховёрток, нарезал полосами шкурки бумсланга, выжимал слизь из бандиманов и собирал в пробирки выделения грюмошмелей. Пока Поттер работал, Северус проверял эссе, маркировал готовые зелья, составлял планы уроков или же ломал голову над тем, как вывести профессора Квиррелла на чистую воду. Во время их последней беседы директор ясно дал понять: именно Северусу предстоит разведать, что задумал профессор ЗОТИ. Возражения Северуса, что у него нет достаточных для этого полномочий, не возымели на Альбуса никакого действия. Хотя, конечно, существовали и другие способы разобраться с Квирреллом. Проклятый старик. Так что Северус сам не заметил, как уже в понедельник, аккурат после завтрака, беседовал с Заикающимся Чудом Хогвартса. Обнаружив благоухающего профессора на третьем этаже, где тому ну совершенно нечего было делать, поскольку была не его очередь патрулировать подступы к Камню, Северус толкнул Квиррелла к стене. Вцепившись ему в горло, Северус рявкнул: — Что ты здесь забыл? — Я н-н-не п-п-понимаю, ч-ч-что ты имеешь вв-в виду, С-с-северус. — Я имею в виду, какого чёрта ты здесь в такое время? — Я п-п-подумал, ч-ч-что ус-с-слышал шум? — Ты меня спрашиваешь, Квиррелл? Если я правильно помню расписание твоих дежурств, ты не должен здесь появляться аж до самой среды. А до тех пор, полагаю, тебе стоит проводить время где-нибудь в другом месте. — Я-я-я п-п-подумал, что н-н-нужно п-п-проверить, откуда шум, Северус. Важно, чтобы Ф-ф-фило… — Ну-ка заткнись, бестолочь! Думаешь, директору понравится, если ты будешь трепаться о том, что он желает сохранить в тайне? — Н-н-нет, к-к-конечно нет, — у Квиррелла перехватило дыхание, он чуть не плакал. — Конечно нет, — кивнул Северус. Он отпустил Квиррелла и отошёл в сторону, дав профессору возможность поправить мантию и взять себя в руки. — Я хотел бы удостовериться, — презрительно прищурясь, Северус понизил тон до шёпота, — что ты сознаешь, как пристально следит директор за всеми, кого подозревает в недостатке лояльности. За всеми. Я понятно объясняю? — Д-д-да, С-с-северус, п-п-понятно. — Отлично. Так я не увижу тебя здесь до среды, не так ли? — Н-н-не увидишь. Северус немного подождал — хотел убедиться, что профессор ЗОТИ действительно ушёл. Неужели Квиррелл собирается украсть Философский камень? Если так, то, похоже, версия Северуса подтвердилась. Ему ничего не оставалась делать, кроме как снова пойти к Дамблдору, чтобы поделиться свежими новостями. И снова старик кивал, обещал и заверял, а потом снова оставил ситуацию с Квирреллом на усмотрение Северуса. *** Во вторник, в день следующей тренировки слизеринской квиддичной команды, Северус во время завтрака отправил Поттеру записку, в которой любезно сообщил, что вместо вечера тот может отработать взыскание в свободный промежуток между занятиями. «Почему бы изредка не проявить великодушие и понимание?» — подумал Северус. Он наблюдал, как на лице Поттера, получившего записку, промелькнуло и мгновенно исчезло раздражение. Мальчик спокойно отодвинул тарелку; он что-то тихо сказал Теодору Нотту, и тот заглянул в бумажку поверх поттерова плеча, после чего бросил пристальный взгляд на своего декана. Северус в ответ поднял бровь, и мальчишка отвёл глаза, что-то шепнув Поттеру. Тот пожал плечами, поднялся из-за стола, засунул книгу в сумку и пошёл к выходу. Несколько первогодок, дружно склонив головы, слушали, как Нотт им что-то быстро говорит, и затем некоторые из них встали и отправились за Поттером. Северус, глядя на эти выходки, лишь покачал головой и вернулся к еде. — Бунт на корабле, Северус? — проговорила сидевшая рядом Минерва. Северус проглотил кусочек тоста с апельсиновым джемом и поднял бровь: — Что ты хочешь этим сказать? — Твои первокурсники, похоже, вот-вот поднимут восстание в защиту Поттера. — Чепуха, — усмехнулся Северус и отхлебнул чая. — Я заметила, что ты назначаешь мистеру Поттеру взыскания почти каждый день с начала семестра. Он на самом деле настолько неуправляем? Весьма соблазнительно было кивнуть и заявить, что Мальчик-Который-Даже-Кровавого-Барона-Обвёл-Вокруг-Пальца — такой же высокомерный и наглый, как и его отец в своё время, но Северус подавил в себе это желание и уклончиво ответил: — Мальчишка нуждается в присмотре. — Такие строгости как-то связаны с тем, что он попал в больничное крыло в первую же учебную неделю? — Возможно, — кивнул Северус. Он сделал ещё глоток чая и едва удержался от того, чтобы попросить Минерву не вмешиваться в слизеринские дела. — Это, конечно, не моё дело, — начала Минерва, и Северус знал, что на самом деле это обстоятельство её нисколько не смущает, — но я думаю, что ты слишком круто взялся за мальчика. — Ты права, — ухмыльнулся Северус и поднялся, отбросив салфетку так резко, что она упала в тарелку с остатками яичницы. – Это не твоё дело. Минерва поджала губы, и он не стал дожидаться ответа. Почему каждый считает своим долгом дать совет, как ему выполнять свои обязанности? *** После обеда, который Поттер не почтил своими присутствием — проклятый мальчишка, как он может набрать вес, если почти ничего не ест? — и перед тем, как Поттер был должен явиться на отработку, Северус достал несколько дюжин крыс для разделки и заготовки селезёнок, сердец, печени и хвостов. За час мальчик должен был без проблем управиться с ними. Поттер явился минута в минуту, с Кровавым бароном, безмолвно плывущим в арьергарде. Кажется, призрак был чем-то недоволен. Северус махнул рукой в сторону аудитории и велел Поттеру приступать. Мальчик не сказал ничего, кроме своего обычного «Да, сэр», и отправился работать. На этот раз Северус пошел вслед за ним. Он смотрел, как Поттер закатывает рукава и читает инструкцию перед тем, как приступить к разделке крыс. Похоже, он не был брезглив, как другие дети, особенно магглорожденные. За последние две недели мальчик ни разу не спасовал перед поставленной ему задачей. Рядом с Поттером парил Кровавый барон, и они, кажется, разговаривали… или, скорее, Барон что-то тихо ему говорил, а мальчишка в ответ то кивал, то пожимал плечами. Поттер сутулился сильнее обычного, но вряд ли от боли. Его шрам не был воспалён — Северус отметил это, как только тот пришёл, поэтому не стал спрашивать о кошмарах или контактах с Квирреллом. Барон время от времени бросал на Северуса осуждающие взгляды, но Северус их игнорировал. Решив, что он достаточно насмотрелся и на него достаточно насмотрелись, Северус вернулся в свой кабинет. *** До самого вечера, пока к нему не явился Маркус Флинт, Северусу казалось, что день проходит неплохо. Флинт пришёл в полдевятого, мрачнее обычного. — Что вам угодно, мистер Флинт? — спросил Северус, не отрываясь от работы. — Я просто подумал, что вы должны знать, — с каким-то ожесточением проговорил префект, — малец Поттер опять в лазарете. — Что? — Северус вскочил из-за стола, в груди защемило. — Что случилось? Флит покачал головой. — Да крыша конкретно поехала у парня — попытался сыграть за отбивалу. Без биты. Отбил два бладжера, но сломал руку и, до кучи, пару рёбер. Слава Мерлину, хоть с метлы не навернулся. Северус вздохнул и снова сел. Да что же это такое?! — Хорошо, мистер Флинт. У вас всё? Но Флинт и не собирался уходить, а угрюмо глядел на Северуса. — Сэр… все говорят, что… — он поморщился от умственных усилий, пытаясь подобрать слова. — Выкладывайте, Флинт, я не собираюсь вас ждать всю ночь. — Да, сэр. Ну… говорят, что это из-за вас. Что Поттер всё время корпит над домашней работой и даже не ходит есть, чтобы успевать всё делать, из-за того, что у него отработки каждый вечер, а иногда и днём в свободные часы. Все говорят, что вы поступаете с ним несправедливо. Северус поджал губы и стиснул кулаки. — Это Поттер вас подослал, верно? — Нет, сэр, — Флинт покачал головой. — Нет, малец ни слова мне не сказал. Он сделан из камня, этот парень. Его приятели говорят, что он даже не велел им подходить ко мне. Но они, другие первогодки, они беспокоятся, что Поттер недостаточно ест и спит. Они каждый день донимают меня, чтобы я ему как-нибудь помог, и они ещё вперед меня заметили, что с мальцом не всё ладно. Ещё и третьекурсники докапывались, почему он никогда не ест, ведь он такой тощий. Ни разу не слыхал от Поттера ни слова жалобы, хотя, как я уже сказал, он хорошо держит себя в руках, — Флинт ощерился. — Вернее, держал. До сегодняшней тренировки. Никогда не видел, чтобы кто-то так сходил с ума. Он был прям бешеный! Не остановился, даже когда в него врезался бладжер, пока я не заставил его приземлиться. Похоже, что он был не прочь повторить все по новой. Будто совсем не чувствует боли или типа того. Слова Флинта прибывали и прибывали, как вода в реке по весне, и понадобилось несколько минут, чтобы они прорвали, наконец, ту преграду, которую возвёл Северус в своём сознании, не желая замечать очевидного. Он долго смотрел на префекта, прежде чем медленно кивнуть. Стена, которой он отгородился от мальчика — сына ненавистного Джеймса Поттера, — только что рухнула и погребла под обломками всё мешавшее Северусу увидеть, что он делает и кем он стал. Северус Снейп стал безжалостным выродком. Слепцом. Упрямым тираном, сменившим бесчувственных и жестоких родственников мальчика. Он знал, в чём нуждается этот ребенок, но ничем ему не помог. Всего-то требовалось присмотреть за мальчиком, убедиться, что тот приспособился к новой жизни и забыл о пережитых издевательствах. Но нет, Северус предпочёл получать извращённое удовольствие, обращаясь с мальчиком как с уменьшенной копией Джеймса или, хуже того, как с рядовым на войне, затеянной взрослыми. Никогда прежде он не позволял себе такого ни с одним своим студентом. Разве мог он теперь притворяться — после всего, что услышал от Флинта (а до этого от Кровавого барона и Макгонагалл), — будто действовал исключительно в интересах мальчика: чтобы тот стал сильней, чтобы сумел выжить на этой войне? Сегодняшнее поведение Поттера на тренировке наглядно показало, что Северус добился обратного результата. Он долго смотрел на префекта, прежде чем медленно кивнуть. — Очень хорошо, — с трудом проговорил Северус. — Спасибо, что поставили меня об этом в известность, мистер Флинт. Если это всё, то… Флинт молчал, как будто оценивал Северуса, и у того уже не было сил возмутиться: надо признать, с Поттером он потерпел полный крах. Снова. Наконец Флинт кивнул: — Да, сэр, спасибо, — взявшись за ручку двери, он обернулся: — Сейчас с ним там, в лазарете, ребята из команды. Они хотят получить своего ловца обратно целым и невредимым — от него переломанного мало толку. — Спасибо, мистер Флинт, — ответил Северус. Дверь захлопнулась прежде, чем он обхватил голову руками и отдался на растерзание жгучему стыду. Что ж… На этот раз он, Северус, сам должен отработать взыскание. Другой вопрос, даст ли Поттер ему ещё один шанс? tbc

Stasiz: Гарри очень жалко ((( А Снейп ......, даже не могу подобрать слов, как его обозвать можно за такое слепое и бездушное отношение к Поттеру! Спасибо за перевод очередной главы!



полная версия страницы