Форум » Архив 3 » "Год, какого еще не бывало", AspenInTheSunlight, перевод, PG13, СС/ГП/ДМ gen, гл 8 от 01/09 » Ответить

"Год, какого еще не бывало", AspenInTheSunlight, перевод, PG13, СС/ГП/ДМ gen, гл 8 от 01/09

Мерри: Название: "Год, какого еще не бывало" (A Year Like None Other) Автор: Aspen In The Sunlight Оригинал: здесь yahoo-group: http://groups.yahoo.com/group/ayearlikenoneother/ Перевод: главы 1-9 - Comma & Мерри, дальше - Мерри Бета переводчика: Altea Разрешение на перевод: получено Рейтинг: PG-13 (авторский) Герои: ГП, СС, ДМ Жанр: Драма, gen Отказ: HARRY POTTER, characters, names, and all related indicia are trademarks of J.K.Rowling & Warner Bros. © 2001. Аннотация: В начале шестого курса Гарри неожиданно получает письмо из дома, которое переворачивает всю его жизнь... Начало: архив "Джен из бутылки" (http://genpub.alfaspace.net/fics/aspen001.htm)

Ответов - 93, стр: 1 2 3 4 5 All

марси: а почему Петуния не в отдельной палате? че-то по-совковски:) Мерри пишет: цитатаРейтинг: PG-13 (авторский) а на самом деле больше? *с надеждой* а дальше?

Мерри: марси Думаешь, только у нас так? Дешевая государственная больница... Думаю, они везде одинаковы. ВНИМАНИЕ! НИЖЕ СПОЙЛЕР! Рейтинг... На секс и не надейся ! Нет, там есть сцены пыток, которым лично я поставила бы R. И н-ное количество подробностей про "развлечения" УС. Дальше будет скоро, как только Комма вычитает след. главу.

Comma: марси пишет: цитатаа почему Петуния не в отдельной палате? Че-то по-совковски:) После откровений Сьюзен Таунсенд о британских больницах я в них как-то разочаровалась. Отдельная палата - везде роскошь. Или необходимость - если это бокс. У Роулинг ведь тоже в Мунго пациенты в общих палатах лежат... Сегодня вечером постараюсь вычитать. Если домой прилично приду.


Упивающаяся фиками: Мерри, Comma Я уже давно слежу за вашей работой над этим фанфиком, которые мне очень нравится, так же, как и ваш профессиональный его перевод. Спасибо вам за вашу работу! Не хотели бы вы видеть ее на сайте www.hp-christmas.ru в разделе фанфикшена? Мы были бы очень рады таким талантливым переводчикам. С нетерпением жду ответа, Ваша Упи.

Ira66: Мерри Comma Девочки, спасибо вам за эту главу. Тут настолько живые они все - умирающая от рака Петуния, и Дадли, переживающий за мать, и Вернон, ненавидящий племянника, но сдерживающийся - а вдруг все же поможет? - и сам Гарри, переживающий за тетку - пусть не любимую, но все же, - и конечно сам Снейп. Замечательная глава. Читала и просто не могла оторваться

Упивающаяся фиками: Пыталась читать на английском - не пошло, не те чувства, не та экспрессия. А может я английского просто не знаю . Но не то. Прекрасный перевод - он берет за душу!

Мерри: Упивающаяся фиками Спасибо! У Аспен дейтствительно очень сложный язык - на уровне хорошей художественной литературы. Ее читать не то чтобы нелегко, но нужно свободное владение языком. Это одна из причин, почему мы взялись за эту вещь: переводить такой текст - удовольствие почти физическое! Мы не против дать перевод в архив при аккуратном соблюдении авторских прав Аспен. Как с вами лучше связаться? Мы пришлем вам текст, чтобы не выдирать его с форума - это теперь чертовски неудобно. Ira66 Спасибо за отзыв. Дадли здесь совершенно замечательный - опять же, одна из причин, почему мне так нравится эта вещь.

Ferry: Мерри Comma По-моему, "rolled up" значит "заношенный". В смысле "в катышках", "закатавшийся".

Мерри: Ferry А каким образом это связано с тем, что Дадли похудел?? Не, там все-таки именно рукава подвернутые.

Гост: Мерри огромное спасибо за перевод. Начала читать фик на английском (прочитала все, что было по ссылке 77 глав ) Очень, очень интересно. Буду ждать Вашего перевода - во-первых чертовски талантливо, во-вторых кое-что хочется почитать на русском. Должна сказать, что восхищаюсь вами - взять переводить ТАКОЙ объем Еще раз огромное спасибо!!! А скажите автор ещё не закончил произведение или просто этот фик переезжает, и там откуда он это делает, не выложен до конца?

Мерри: Гост Пожалуйста :) Фик еще не закончен, выкладывается примерно раз в две недели сейчас (кстати, там уже должно быть 79 глав, я вчера только скачивала). А объем... это не первая работа такого размера. Мы с Ирой66 переводим "Магию крови" - там 83 главы и эпилог. И думаю, что не последняя .

Упивающаяся фиками: Мерри ------------------------------------------------ Упивающаяся фиками Спасибо! У Аспен дейтствительно очень сложный язык - на уровне хорошей художественной литературы. Ее читать не то чтобы нелегко, но нужно свободное владение языком. Это одна из причин, почему мы взялись за эту вещь: переводить такой текст - удовольствие почти физическое! Мы не против дать перевод в архив при аккуратном соблюдении авторских прав Аспен. Как с вами лучше связаться? Мы пришлем вам текст, чтобы не выдирать его с форума - это теперь чертовски неудобно. ------------------------------------------------ Авторские права - это святое! Завтра я уезжаю примерно на неделю-полторы, но как только вернусь, непременно сразу же выложу фанфик на сайте. Мой почтовый адрес: tanizma@mail.ru Виландра (спасибо ей огромное!) выслала мне полность английский текст и вот как раз переведенные главы с форума. Но, думаю, будет лучше, если вы перешлете файл лично. Я попыталась прочитать на 4 главы вперед, однако смысл от меня ускользает. Точнее, я понимаю, кто там куда пошел, на кого наорал и куда аппарировал из лифта. Но теряется сама изюминка разговоров, переживаний героев. Не... Я лучше в перводе буду наслаждаться!

Галина: Да, вчера обнаружила 79 главу. Ой, девочки, сколько вам работы! Фик мне еще и тем нравится, что наряду с концентрацией на главных героях, Аспен уделяет достаточно внимания второстепеннныи героям.

Regar: Да уж, вы мастера на все руки, головы и у вас превосходное знание языка (в сравнении со мной ) "Год" один из моих любимых фиков, у меня редко в последнее время получается заглядывать на снарри и времени на отзывы не всегда хватает. Но когда доберусь, обязательно просматриваюс форум в надежде на продолжение. Отдельное спасибо за "Магию крови".(которая тоже состоит в списке любимых фанфиках:))

Гост: Мерри Большое спасибо и вправду уже 79. Бегу читать.

Мерри: Глава 7. Дядя Вернон Дядя Вернон медленно открыл один глаз, потом другой и вытер рот рукавом. – Долго же ты добирался, – пробормотал он, окончательно проснувшись. Гарри покраснел, не желая признаваться, что не прочел письмо сразу же. Покосившись на тетю Петунию, он тихо спросил: – Давно она... давно у нее?.. Дядя Вернон уставился на него, как гиппогриф на новые ворота. – Давно?! – задохнулся он, вскакивая на ноги и нависая над племянником. – Давно?! Ты что, не только идиот, но и слепой и глухой к тому же? Как будто ты не знал, что она больна! – Я не знал, – тихо ответил Гарри и тоже встал. Краем глаза он видел, что Снейп также поднялся, но от этого ощущение, что ему угрожают, только усилилось Глупо, наверное: он прекрасно знал, что Снейп здесь как раз для того, чтобы защитить его. Он помнил, что на первом курсе зельевар даже спас ему жизнь, но все равно... Все равно, Снейп никогда не показывал, что он этому рад, – уж скорее наоборот. Гарри подозревал, что тот сожалел о своем поступке – ну или сожалел бы, если бы не пророчество. То самое кошмарное пророчество, из-за которого волшебный мир не мог себе позволить потерять Гарри, хотя Снейпа это явно не радовало. – Ты не знал? Не знал, что с ней такое? – между тем брызгал слюной дядя Вернон. – Ты еще скажи, что ты не помнишь, что было летом! – Этим летом мы по большей части старались не попадаться друг другу на глаза, – негромко возразил Гарри. Он с трудом удержался, чтобы не добавить, что это было лучшее лето в его жизни. – Хм, да, возможно, – признал дядя Вернон, потирая шею и загривок толстой ручищей. Потом он покрутил головой, разминаясь, и было слышно, как щелкают позвонки. – Может, я тебе и не сказал. Мы все были ужасно расстроены, и кто знает, что могло взбрести в твою дурную голову, если бы ты узнал, что Петуния больна. Думаешь, я забыл про питона, которого ты напустил на Дадли, или ту дурацкую машину, которая сорвала решетку с твоего окна? Я уж молчу про тот случай, когда ты надул родную тетку, или когда твои дурацкие друзья удлинили Дадли язык, или когда ты вызвал демонов, чтобы убить его... – он явно забыл, что собирался сказать. Однако, взглянув на Гарри снова, дядя Вернон, похоже, взял себя в руки, потому что он наконец заметил Снейпа. – А это еще кто? – буркнул он, схватив Гарри за руку и сильно тряхнув его. Теперь его голос напоминал утробное рычание: – Я же писал, черным по белому, никаких уродов, ты, дармоед чертов! Да от одного твоего вида Петуния может умереть, до того ей плохо! Ты у меня смотри... если что, ты следующим будешь! Снейп, заметил Гарри, несколько напрягся, однако молча протянул руку в приветствии. – Дядя Вернон, это Ремус Люпин, – торопливо сказал Гарри, вывернувшись из цепких пальцев дяди. – И он... он не как я, понимаете? Он маггл. Ну, то есть... он нормальный. – Вот не знал, что в этой вашей школе есть нормальные люди, – с подозрением пробормотал Вернон, но все же пожал протянутую руку, словно испытывая смелость незнакомца. – Он профессор, доктор наук, – добавил Гарри, вспомнив, что дядя уважает всевозможные степени и звания. – Он преподает... – Гарри понизил голос и с головой ринулся в омут: – Это называется маггловской культурой. Предполагается, что таким, как я, нужно помогать ориентироваться в нормальном мире, для этого и нужен этот курс. Это серьезная часть школьной программы, – добавил он, подумав, что терять уже нечего. В конце концов, главная цель всей этой затеи – задобрить Дурслей. Ну, и немного раскаяния тоже не повредит. Гарри распахнул глаза пошире, заставил губы чуть задрожать и продолжил: – Понимаете, они знают, что мы... что детям вроде меня нужна помощь, чтобы... э-э... держать себя в руках. Как тогда с тетей Мардж. И теперь у меня гораздо лучше получается, благодаря профессору Люпину. Мне очень, очень стыдно, что от меня столько хлопот, дядя Вернон. Внезапно Гарри услышал сзади шуршание Ремусова костюма. Он украдкой скосил глаза и увидел, что Снейп смотрит дяде Вернону прямо в глаза. «Ого! Легилименция, и даже без палочки!» – подумал Гарри. Впрочем, контакт был недолгим, и трудно было сказать, сколько Снейпу удалось выведать. Дядя Вернон между тем, не подозревая, что к нему только что применили магию, удовлетворенно закивал. – Весьма одобряю, – заявил он Снейпу, медленно раскачиваясь с пяток на носки и обратно. – В первый раз слышу, чтобы этот мальчишка извинялся. Так почему вы приехали с Поттером? Вы просто его учитель или что? – Директор полагает, что Поттера нельзя отпускать одного, – равнодушно ответил Снейп, не сводя глаз с пейзажа за окном. – От него сплошные неприятности.

Мерри: На физиономии дяди Вернона появилась удовлетворенная, маслянистая улыбочка. Ясное дело, стоило кому-то еще обругать Гарри, и у Дурсля-старшего сразу поднялось настроение. – Уж это точно, – согласился тот, потом вздохнул и снова сел. Стальное обитое кожей кресло скрипнуло под его весом. Он жестом предложил Снейпу и Гарри тоже сесть, потом перевел взгляд на Петунию. Убедившись, что та по-прежнему спит, он продолжил: – Мы его младенцем взяли, знаете ли. Пришлось взять, потому что его никчемный папаша умудрился разбиться в аварии вместе с женой. А все потому, что пьян был. Джеймс Поттер гроша ломаного не стоил, а этот его щенок еще хуже. Во всяком случае, в моих глазах. Моя сестра Мардж с самого начала его раскусила, как первый раз увидела. Сразу сказала: «Дурная кровь себя покажет...». Не могу не согласиться. Вот и будь после этого послушным. Гарри чувствовал, как гнев затопляет его, волна за волной. Он попытался взять себя в руки, возвести в сознании дамбу и сдержать стремительный поток, но воображаемые стены трещали под напором, и по мере того, как дядя говорил, ярость все прибывала и прибывала. – Сколько раз мне приходилось учить его уму-разуму – и не сосчитать, – говорил тем временем Вернон. После объяснений насчет уроков маггловской культуры он был уверен, что преподаватель этого предмета непременно с ним согласится. – А толку-то... Уж можно вроде подумать, что после того, как он целый месяц работал в саду по двенадцать часов в сутки, он догадается, что взрослых нужно слушаться. Так нет же, сколько ему ни говори, тайком таскает к себе эти ужасные книги и учит заклятья, чтобы нам отомстить. Я ему даже ремнем пригрозил, так он настаивал, что ему, видишь ли, нужно делать домашнее задание. Вот наглец, а? Однажды летом нам и вовсе пришлось сжечь его дурацкое барахло. И представляете, что он сказал? Заявил, что теперь из-за нас какой-то из этих уродских учителей будет издеваться над ним на уроках зельеварения! Ваза с маргаритками треснула с громким звоном. Снейп смерил его предупреждающим взглядом. Гарри не отвел глаз. Дадли, окончательно проснувшись, подскочил на добрый ярд. – Пап! – ахнул он, показывая трясущейся рукой на осколки на тумбочке. Вернон нахмурился и повернулся к Снейпу. – Сдается мне, ему нужны дополнительные уроки, чтобы держать себя в руках. – Он их получит, – пообещал Снейп, и Гарри узнал знакомые интонации, которые не мог скрыть даже мягкий голос Ремуса. В нем прозвучала холодная, непоколебимая уверенность. Вернон, однако, еще явно не все сказал. – Откуда взялись эти чертовы цветы? Отвечай, сопляк, иначе, Богом клянусь, я не знаю, что сделаю! Ты что, – Вернон запнулся, а затем продолжил тихо, всем своим видом выражая глубокое отвращение: – Ты что, наколдовал их? – Нет, я купил их в магазине внизу, – ответил Гарри, как мог, вежливо. Это было трудно, учитывая, как сильно ему хотелось сейчас придушить собеседника. – Я хотел немного развеселить тетю Петунию... – А с каких это пор у тебя есть на это деньги? – дядя Вернон резко наклонился вперед, насколько позволяли ему жирные телеса. – Не то чтобы твой нищий папаша оставил тебе что-нибудь! Нет, нам тебя подкинули, и с тех пор ты все это время сидел у нас на шее! – Я одолжил у профессора Люпина немного денег, – перебил его Гарри, не в силах больше выслушивать эту тираду. Разумеется, это ни к чему хорошему не привело. – Ах, одолжил... А как ты собираешься ему их отдавать?! Мы и так кормили и одевали тебя все эти годы – весьма неохотно, надо заметить. Думаешь, мы хотели, чтобы нашего Дадли портили такие, как ты? Что ты молчишь? Да ты и двух пенсов заработать не сможешь, в точности, как твой папаша. Он пальцем о палец ни разу не ударил, только дурью маялся. Он еще и безработный был, – пояснил Вернон, оборачиваясь к Снейпу. Тот издал в ответ неопределенный звук, по всей видимости, означавший согласие. Вернон опять повернулся к Гарри. – Пользы от тебя никакой, но учти, что тебе придется научиться зарабатывать самому. Деньги, знаешь ли, на деревьях не растут. Или ты думаешь, что я всю жизнь буду оплачивать твои прихоти? – Да вы мне в жизни конфеты не купили! – возмутился Гарри, но тот же спохватился: – Простите, дядя Вернон. Я больше не буду грубить. Я уже договорился с профессором Люпином, я месяц буду по выходным мыть полы у него в кабинете, вместо денег. – Требуйте два месяца, – посоветовал Вернон Снейпу. – Он кошмарный лентяй.

Мерри: Видимо, услышав про конфеты, Дадли вдруг встал и направился к торговому автомату – купить себе несколько шоколадных батончиков. Гарри очень хотелось закатить глаза, но он удержался. – А ну перестань корчить рожи, паршивец, – буркнул Вернон. – Дадли, бедняга, и так похудел от беспокойства. Ты что, не видишь – на нем даже одежда болтается. Ему нужно есть побольше. Он вообще сам не свой был, пока мы тебя ждали. Целыми днями ломали голову, сумеет ли эта дурацкая сова тебя найти – да и вообще, отличает ли она письмо от какой-нибудь там мыши! Совы, подумать только! И эта Фигг... стыд какой! Погоди, вот будет приходское собрание, я все соседям расскажу! Гарри по опыту знал, как отвечать на подобные вещи. – Да, дядя Вернон. Тут снова вмешался Снейп. – Мистер Дурсль, боюсь, что Гарри не посвятил меня и директора во все подробности. Могу я спросить, что именно случилось с вашей супругой? Если Гарри будет вынужден провести здесь какое-то время, я обязан поставить в известность школьное руководство. – Ну, может, Гарри и в самом деле не знал, – признал дядя Вернон. Казалось, Снейп действует на него успокаивающе... Гарри задумался, не мог ли Снейп применить какое-нибудь заклинание... Или все дело в мягких Ремусовых интонациях? – Я летом был сам не свой от беспокойства, – продолжил Дурсль. – Не помню, говорил я ему или нет. Да и как ему скажешь, когда мальчишка старался не попадаться мне под ноги, а я не слишком-то хотел его разыскивать. Особенно после того, как тот урод со стеклянным глазом имел наглость мне угрожать! Снейп терпеливо дожидался, пока дядя Вернон перейдет к делу: роскошь, которой он никогда не удостаивал своих студентов – за исключением разве что слизеринцев. – В общем, у нее лейкемия, – мрачно сообщил Вернон. Казалось, само это слово застревало у него в глотке. Гарри видел, как Снейп старается отыскать в незнакомом слове латинские или греческие корни, и понял, что тому не удается перевести название. Он и сам толком не знал, что это за болезнь, поэтому, наклонившись вперед, негромко спросил: – Лейкемия? Это что, какой-то вид рака? – Рак крови, – вздохнул Вернон. Он теперь выглядел таким усталым и измученным, что непонятно было, как он не засыпает стоя. – Вам нужно добавить это в свой курс, профессор. Глупый мальчишка не знает даже, как живут и от чего умирают нормальные люди. Петунию добавили в список тех, кому нужна пересадка костного мозга. К несчастью, оказалось, что ни я, ни Дадди не можем быть донорами, – у него сорвался голос. – Список длинный, и врачи говорят, что она может не дожить... Вернон умолк и закрыл глаза, вцепившись мертвой хваткой в подлокотники. Было видно, что его трясет. – Мне так жаль, – тихо сказал Гарри, отчаянно желая, чтобы у него была нормальная семья – чтобы он мог хотя бы взять за руку человека, которого пытался утешить. Однако он с детства знал, что делать этого не следует. Несколько раз, когда ему было года три, он пытался обнять тетку или дядю за колени – выше он просто не мог дотянуться – и дело кончалось оплеухой и криком: «Убирайся, нам не нужны такие, как ты. Марш в чулан и сиди там, пока не поймешь, что нечего хватать руками нормальных людей!» Гарри вздрогнул, вспомнив омерзительный щелчок запирающейся щеколды и затхлый воздух чулана. – Да если бы, – безжалостно буркнул Вернон, в глазах его снова мелькнул гнев. – Это все ты виноват, паршивец! Это все ты! Столько лет Петунии приходилась тебя терпеть, столько лет ты напоминал ей про эту ее уродскую сестрицу! А сколько ты нам врал?! Летающие торты, как же! Я думал, что выбью это из тебя, но нет, опять ты взрываешь вазы, стоит тебе только захотеть! Неудивительно, что бедняжка Петуния заболела, если она была вынуждена находиться с тобой в одном доме! На этот раз Гарри постарался закрыть сознание вовремя, надеясь, что окклюменция поможет ему вынести дядину ругань и оскорбления. Кажется, это ему удалось. Он не очень понимал, чем окклюменция отличается от обычного стоического терпения. Может быть, ему просто надо научиться меньше переживать – по любому поводу.

Мерри: Однако никакое терпение не могло ему помочь, когда дядя Вернон заговорил снова. – Но теперь ты наконец можешь отдать ей долг, – сказал он так тихо, что Гарри еле-еле разбирался слова, хоть и вслушивался изо всех сил. – Ты знаешь, что мы терпеть не можем все эти ваши ненормальные штуки, которым тебя учат в этой вашей школе, но должен же ты был там научиться чему-то полезному! Вот почему мы тебя позвали. Не думаешь же ты, что мы просто хотели тебя видеть, а? Нам от тебя нужно одно: сделай так, чтобы Петуния была в порядке. Гарри сглотнул, надеясь, что он ослышался или не так понял. – Вы хотите, чтобы я колдовал, дядя Вернон? – Да! Ты что, совсем идиот? Давай, маши этой своей палкой, или чего там еще нужно, и пусть она выздоровеет! Ну? Чего ты ждешь? Охваченный ужасом Гарри не мог совладать с собой. Он умоляюще посмотрел на Снейпа... на Снейпа! Ему больше не у кого было просить совета. Мастер Зелий глубоко задумался, и прошла целая минута, прежде чем он заговорил. – Мистер Дурсль, это очень... необычная просьба. Гарри не получил образования целителя. Возможно, вы позволите мне изучить эту проблему? Вернон прищурился. – Изучайте, что хотите, мистер Люпин, но я требую, чтобы потом мальчишка вылечил мою жену. – Я вас понимаю, – негромко сказал Снейп все тем же мягким тоном, который напоминал Гарри Успокоительные Капли. – Однако я вынужден заметить, что это может оказаться за пределами его способностей... – Что?! – заорал Вернон, не желая принимать во внимание такую возможность. Если Снейп и использовал какое-либо заклятие, оно сейчас явно не сработало. – Я столько лет терпел это его грязное колдовство и все зло, что он причинил мне и моей семье! Если мальчишка не может один-единственный раз использовать эти свои отклонения и сделать, что от него требуется, я выгоню его на улицу, и пусть голодает! Ты меня понял?! – он повернулся к Гарри. – Это Петуния взяла тебя в дом, и Петуния настояла, чтобы ты остался даже после того, как ты натравил на Дадли этих... как-их-там... которые из Базакана! Только она тебя и защищала все это время. Так что или ты отплатишь ей добром, или я вышвырну тебя за ухо, и скатертью дорога! Гарри прокашлялся и открыл было рот, чтобы ответить – хоть что-нибудь – и вдруг почувствовал, как Снейп взял его за руку и крепко сжал. Это и к лучшему: он все равно не знал, что ответить на безумное требование дяди Вернона. Кроме того, у него вдруг помутилось в глазах и стали подгибаться колени. «Приступ паники», – успел подумать он, едва ли не повиснув на Снейпе. На Снейпе, подумать только. TBC

Ira66: Ох, Б-же, представить только, что нужно выносить ПОДОБНОЕ, да еще в присутствии человека, который тебя ненавидит по умолчанию, и никогда не упускал повода поиздеваться над тобой До чего же жалко мальчика - даже не передать. Мерри Comma Спасибо вам за эту главу. И за великолепнейший, изумительный перевод



полная версия страницы