Форум » Архив 3 » «Взыскание», Автор: Lexin, Снейп/Гарри, G » Ответить

«Взыскание», Автор: Lexin, Снейп/Гарри, G

Ольга: Detention. Взыскание. Автор: Lexin. Оригинал: http://www.skyehawke.com/...2cb3f108771502761837bb3f2 Перевод: Ольга Бета: Китти Пейринг: Снейп/Гарри Рейтинг: G Саммари: юная Хогвартская школьница получает взыскание, во время которого неожиданно исполняется ее сокровенное желание. Мой подарок Дженни к праздничкам :)

Ответов - 21, стр: 1 2 All

Ольга: Тирза Бэгшоу была настоящей фанаткой квиддича. И ее лучшая подруга Белинда Смоллвуд - тоже. Хотя Белинда училась в ХалффПаффе, а Тирза в Гриффиндоре, девочки делились друг с другом абсолютно всем. И уж как было не поделиться новым, еще не поступившим в широкую продажу, выпуском «Современного квиддича», который прислала Тирзе ее мать - внештатный корреспондент журнала! Тирза вертела журнал в руке, прекрасно понимая, что выдержать целый день и не показать его Белинде или хотя бы не пролистать самой, она просто не сможет. Насколько Тирза Бэгшоу любила квиддич, настолько она ненавидела Зелья. А журнал она получила как раз во вторник. Вторник начинался со сдвоенных зелий, а потом была Трансфигурация, что немногим лучше (особенно если учесть, что она собиралась делать). Единственным плюсом Зелий было то, что они занимались вместе с ХалффПаффом, а значит, можно будет поговорить с Белиндой. Чертовски неудобно, когда оказываешься в разных колледжах с лучшей подругой. Посомневавшись еще секунду, Тирза сунула журнал в сумку. Они спустились в подземелья, в логово профессора Снейпа, точно к началу урока. Как только они уселись, Тирза достала журнал, и Белинда взвизгнула от восторга. Профессор Снейп уже начал что-то говорить, но это не могло отвлечь девочек от яркой обложки. - Ну разве он не прелесть? - Восторженно прошептала Белинда. - Он изумительный, - вздохнула Тирза. Странно, но такое лучше обсуждать вдвоем. - Потрясающие глаза, и ты только посмотри на его задницу! Такой клевый! - Тирза! - Возмутилась Белинда. Должно быть, ей не понравилось упоминание задницы. Но ведь у него есть задница, причем шикарная. Наверно, именно Белинда привлекла внимание профессора Снейпа, который мгновенно оказался около их парты и угрожающе навис над девочками. - Что это? - Со стороны по его тону можно было подумать, что они разглядывали нечто отвратительное. Профессор наклонился и выхватил журнал у застывшей от ужаса Тирзы. - Понимаю, - сказал он. - Вы предпочитаете читать «это», а не слушать мои объяснения. Пять баллов с Гриффиндора, мисс Бэгшоу, и взыскание. - Журнал Снейп забрал с собой, а Тирзе осталось только смотреть, как лучший Ловец Англии за последние 500 лет машет ей рукой с обложки, и исчезает в глубине подземелий, зажатый в руке профессора Снейпа. Девочка чуть не плакала, но все же взяла себя в руки. - Ублюдок! - подумала она. Все так называли Снейпа, и хотя Тирза не знала точно, что означает это слово, ей ужасно нравилось, как оно звучит. После урока она подошла к учительскому столу. - Профессор? - Вроде бы ее голос не слишком дрожал. - Ах, да, мисс Бэгшоу. Ваше взыскание, - он слегка нахмурился. - Завтра в шесть. Ровно в шесть. Я не выношу опозданий. - Э-э-э: профессор? - Да, мисс Бэгшоу? - Судя по голосу Снейпа, Тирза ему уже порядком надоела. - Можно я...ну... журнал... - Журнал останется у меня. Можете идти, мисс Бэгшоу. Девочка потопталась около стола еще пару секунд, и повернулась к двери. Ублюдок, снова подумала она. Белинда ждала под дверью. - Отдал? - Нет! - Скотина! А Гарри такой красивый! - Я обязательно верну журнал, - Тирза из всех сил старалась говорить уверенно, хотя с профессором Снейпом никогда не знаешь, чего ожидать. ****** На следующий день время бежало подозрительно быстро. По крайней мере, Тирзе так показалось. Она никогда раньше не получала взыскание (да и проучилась пока еще меньше года). За обедом она сидела напротив Лайонела Томкинсона, который рассказал, что профессор Снейп любит подвешивать студентов к потолку. Лайонел учился в третьем классе, но ему нельзя было верить. Хотя что ни говори, а профессора Снейпа все боятся. Тирза считала, что это из-за глаз. Ровно в шесть она постучала в дверь классной комнаты. Потом, когда никто не откликнулся, постучала чуть громче. Дверь открылась. На пороге стоял профессор Снейп и смотрел на нее сверху вниз. В полумраке коридора он казался еще мрачнее обычного. - Мисс Бэгшоу, - сказал он. - Любительница квиддича. Входите. Девочка прошла вслед за профессором через класс, к небольшой двери в дальней стене. В следующей комнате - кабинете - было теплее, благодаря огню, горящему в камине, и светлее, потому что здесь было несколько ламп. Тирза с любопытством огляделась. Комната была обшита панелями, и заставлена шкафами с толстыми, скучными на вид книгами, и всякими баночками и бутылочками - должно быть, с ингредиентами. Девочке содержимое банок показалось довольно мерзким, и она отвернулась. Еще в комнате стояли большой стол, стол поменьше и два кресла. Окон не было. - На столе вы видите то, что когда-то было картотекой. Тирза посмотрела на гору карточек высотой сантиметров тридцать, и небольшой ящик с отделениями. - Вы должны разложить карточки - все карточки - по порядку. Строго по порядку, мисс Бэгшоу, я проверю. Тирза в ужасе уставилась на профессора. Ей же придется провозиться до самой ночи! - Но профессор: - Можете начинать, мисс Бэгшоу. - Да, профессор. - Она уселась за стол и начала работать. Время шло медленно. Профессор Снейп не пытался заговорить, Тирза тоже. Она все время украдкой поглядывала на профессора. Он сидел за большим столом, и что-то писал - быстро и очень сосредоточено. Странно, что это он строчит так долго? Ему ведь не приходится писать сочинения. Впрочем, молчание было, пожалуй, даже уютным. ******** Потом профессор Снейп безо всякого предупреждения поднялся и вышел. Тирза потянулась - в присутствии профессора она не осмеливалась это сделать - и продолжила раскладывать карточки, стараясь работать как можно быстрее, и прикидывая, сколько часов еще она провозится с проклятым каталогом. За спиной внезапно раздался непонятный звук, Тирза резко повернулась и уронила несколько карточек. Около камина стоял Гарри Поттер и стряхивал сажу с темно-синей мантии. В очаге гасли последние зеленые искры, выдававшие недавнее использование дымолетного порошка. Гарри спросил. - А мой... профессор Снейп здесь? - Э-э-э... нет... - Тирза удивилась, что вообще способна говорить. - Он вышел. - Пояснила она, надеясь, что голос получится не слишком писклявым. Настоящий Гарри Поттер был еще красивее, чем на портрете, который девочка прикрепила к стене над кроватью, и голос у него тоже был приятным. Спокойным, и вообще: абсолютно не таким, какого можно было ожидать от человека, победившего Волдеморта. - А ты кто? - Он склонил голову набок, и теперь выглядел вообще просто потрясающе. - Тирза Бэгшоу, - ответила девочка, подозревая, что жутко покраснела. - Я: у меня взыскание. - Она подумала, что нужно как-то объяснить свое присутствие в кабинете. - Ох, бедняжка, - он улыбнулся совсем как на фотографиях, которые Тирза хранила, как свое главное сокровище. - И за какое же ужасное преступление тебя наказали? - У меня был журнал... - начала она, в тайне мечтая провалиться сквозь пол. Почему-то теперь, когда нужно было рассказывать самому Гарри Поттеру, что она натворила, Тирза чувствовала себя маленькой и глупой. - А, понимаю, - серьезно ответил Поттер. - Действительно, преступление. И что он велел тебе сделать? - Рассортировать вот это, - девочка показала на горку карточек на столе. Гарри посмотрел на рассыпанную картотеку. - С этим так сразу и не справишься. Может тебе помочь? - Ну: профессор Снейп ничего не говорил о помощи. - А мы ему не скажем, - Гарри подошел к столу Снейпа, порылся в бумагах и выудил из-под них палочку, которую Тирза до этого не заметила. Потом он указал на карточки и произнес. - Sabelio! Карточки поднялись над столом, несколько секунд посуетились, выстраиваясь по порядку, потом плавно скользнули в соответствующие отделения, и картотека закрылась. - Так намного легче, - улыбнулся Гарри. - Скажи-ка, давно ты тут сидишь? - Ох... точно не знаю... довольно давно. - И пропустила ужин? У девочки забурчало в животе, и она хихикнула. - Ага. - В таком случае... - Он легонько стукнул палочкой по столу и пробормотал пару слов, которые Тирза не расслышала. На столе появился поднос с чаем и сэндвичами, кувшин тыквенного сока и несколько маленьких пирожных. - Я тоже не откажусь перекусить, - признался он.

Ольга: Он сдвинул в сторону бумаги профессора Снейпа, и Тирза испуганно подумала о том, что скажет профессор, когда вернется. Вряд ли ему понравится, что кто-то трогал его вещи - если даже этот «кто-то» игрок национальной сборной. Честно говоря, Тирза вообще удивилась, что у профессора Снейпа могут быть такие знакомые. - Садись. - Предложил Гарри. - Спасибо. - Держи, - он протянул девочке тарелку с тремя сэндвичами и стакан сока. - Здорово, - сказала она. - С курицей. Мои любимые. - Мои тоже. Давно ты в Хогварце? - Только первый год, - ответила она, спеша проглотить кусок сэндвича, мешавший говорить. - Тут просто замечательно! - Я тоже всегда так считал. У тебя есть любимый урок? - Защита против Темных Искусств, - не раздумывая ответила она. - Профессор Люпин такой клевый! Знаете, что он сказал? - Пока не знаю, - улыбнулся ей Гарри. - И что? - «Я - профессор Люпин. И я оборотень». Прямо так и сказал! Обалдеть! А когда он не здоров, вместо него уроки ведет мистер Блэк. Он тоже мне очень нравится. У него такой голос! Лайонел Томкинсон говорит, что мистер Блэк вообще-то работает на Министерство, а здесь только помогает, но точно никто ничего не знает, а Лайонел вечно врет. - А Зелья? - Они трудные... трудно понять и профессор Снейп очень уж строгий. А у вас какой был любимый урок? - Мне разные нравились. - Он снова улыбнулся, но на этот раз чему-то своему. - Зависело от преподавателя. - Наверно, вы никогда не получали взысканий. - Да что ты, получал. Много раз. И от профессора Снейпа тоже. - Серьезно? - Тирза понимала, сколько благоговения в ее голосе, но плюнула на это. - Вот клево! - Это не означает, что тебе нужно брать с меня пример. - Строго сказал Гарри и тут же добавил, подмигнув девочке. - Как взрослый, я просто обязан был это сказать. - А правда, что вы... - Она замолкла. - Что? - Что в матче со Швейцарией вы поймали снитч ртом? - Истинная правда, - подтвердил Гарри. - Почему? - Понимаешь, в первый раз такой номер получился у меня еще в школе... Они были погружены в разговор о квиддиче, когда дверь открылась, и Тирза чуть не подскочила, обнаружив, что на нее снова смотрит профессор Снейп. Девочка совершенно забыла про хозяина кабинета. Она встала, Гарри тоже, а потом Гарри сказал. - А, Северус. - Гарри. - К удивлению Тирзы, у профессора Снейпа был, можно сказать: счастливый голос. Похоже, профессор все-таки водил знакомство с игроками национальной сборной. И даже близкое знакомство. Значит, он Северус. А что странного? Не могли же его назвать Профессором. - Вижу, вы выполнили задание, мисс Бэгшоу. - Девочка опасалась, что профессор спросит, как у нее получилось закончить так быстро, но он просто сказал. - Можете идти. Уже на полпути к Гриффиндорской гостиной Тирза вспомнила о журнале. Слишком поздно вспомнила. Она шла и улыбалась и ничего не могла с собой поделать, хоть и подозревала, что ужасно глупо выглядит. Она познакомилась с самим Гарри Поттером. Белинда с ума сойдет от зависти! ************* В следующий вторник у Гриффиндора и Халфпаффа снова были Зелья. Тирза вдруг поняла, что профессор Снейп больше не внушает ей прежнего ужаса. Он вел себя совершенно обычно, был неприятным и злобным, но девочка не могла забыть, как звучит его голос, когда он по-настоящему рад кого-то видеть. После урока, когда остальные ученики поспешили к выходу, она подошла к учительскому столу. - В чем дело, мисс Бэгшоу? - Профессор: - она сглотнула. - Можно... вы не могли бы: вернуть мне мой журнал? Пожалуйста. - Мисс Бэгшоу, я понимаю, что квиддич кажется вам гораздо важнее моих уроков. Для молодой девушки было бы странно думать по-другому. Но учтите, что если я еще раз увижу у вас посторонний предмет на моем уроке, вы расстанетесь с ним навсегда. Это ясно? - Да, профессор. Я поняла. - И тут что-то заставило ее добавить. - Дело не столько в квиддиче. Там на обложке Гарри Поттер. Он такой клевый! Профессор вздохнул и выдвинул ящик стола. - Вот, возьмите. - Его губы слегка дрогнули, как будто профессор собирался улыбнуться. - Любуйтесь. *************** Тирза вернулась в Гриффиндорскую гостиную и устроилась в укромном углу - удовольствие пролистать журнал вместе с Белиндой могло подождать до завтра. Как истинный фанат, она сначала раскрыла журнал на середине, чтобы посмотреть постер. И от удивления чуть не выронила его. Постер оказался подписан. Большой постер английской сборной, которая недавно вопреки всем прогнозам обыграла швейцарцев, украшали автографы всех членов команды: Рон Уизли, Дайкон Дин, Гарри Поттер... точно, все. Девочка долго разглядывала подписи. Потом она нашла статью. Под заголовком была большая фотография, а чуть ниже - другая, поменьше. Этого не могло быть... но ведь было же. Подпись под фотографией гласила: «Гарри Поттер и его муж Северус Снейп на состоявшейся недавно церемонии бракосочетания. «Я никогда еще не был так счастлив», - заверил нас Ловец. - Он - прекрасный человек. Ничего себе, подумала Тирза. Обалдеть! Это слово казалось слишком слабым, но других у нее не нашлось. Девочка присмотрелась к фотографии. Гарри улыбался и махал рукой, в его взгляде было столько счастья: и облегчения. Снейп стоял спокойно и выглядел как обычно. Клево. End.

IBLack: Ольга цитатаНичего себе, подумала Тирза. Обалдеть! Это слово казалось слишком слабым, но других у нее не нашлось. ППКС :) Отличный фик и перевод :). Спасибо большое :)) Как раз то, что нужно в предверии праздников :))) Я уверена, что как только я буду вспоминать этот фанф, то улыбка будет тут же появляться (а вспоминать я его буду долго и часто :)) Спасибо еще раз и с наступающими праздниками :)


Эль Цета: Ольга Ой... вот такого я еще не читала. Совершенно очаровательно. Прелесть. IBLack цитатаЯ уверена, что как только я буду вспоминать этот фанф, то улыбка будет тут же появляться (а вспоминать я его буду долго и часто :)) ППКС!

aithene: Гы-гы Действительно, прелесть!

марси: прочитала еще вчера, но высказаться не успела, зато весь остаток дня ходила с глупой улыбкой на лице и невпопад отвечала на вопросы. Повторю в тысячный раз: Оля, я тебя люблю!!!!!!! За все, что ты для нас делаешь. Ты умеешь находить такие замечательные истории и так чудесно переводить!!! спасибо!!!!!!! и, как всегда, просьба - забираю?

Polumna: Ольга пишет: цитатаОбалдеть! Очень понравилось именно это слово. И ощущения этои девочки. Ольга Спасибо за перевод. Просто прелесть.

Ira66: Дуйствительно - обалдеть, по другому просто не скажешь. Вызывает настолько светлые чувства. И, как всегда, перевод - выше всяких похвал, читается просто на одном дыхании. Ольга, спасибо огромное!!!

Ольга: IBLack Нужно же создавать праздничное настроение. А переводить такие милые истории тоже очень приятно. Эль Цета Это старый рассказик. Среди рассказов, написанных года два назад, такие вещи попадаются... марси Эту историю мне напомнила Тенар, когда я выбирала фик на ССС. Забирай, конечно :) aithene Polumna Ira66 А вам спасибо за теплые слова. Очень рада, что вам понравилось.

destri: Очень душевное мини. Замечательная концовка. Спасибо автору и, конечно, переводчику :)

Jenny: Ольга И здесь тоже хочу сказать тебе спасибо за подарок и в который раз восхититься твоим умением выбирать такие симпатичные фики для перевода! :) Душевное Снарри, отличный перевод - что еще нужно для праздников?

Talli: Чистый восторг!!!

azrael: Мне казалось, что я оставила сдесь свой отзыв, да вот не вижу. Красиво. И взгляд на все с оригинальной стороны.

Цыца-дрица-ум-цаца: Хм. Необычно. С одной стороны всё очень классно - потрясающее POV, очень живо и выразительно написано (читай: переведено), но... дочитываешь, и такое ощущение, что тебя обделили. После этого хочется плотоядно облизнуться и кинутся на какую-нибудь страшную порнушку. Этот фик - как легкий изысканный апперитив, тонкий и почти неуловимый. Был бы совершенно пресным, если бы был написан не ТАК. Большое спасибо, интереснейшую вещь вы нам перевели)

Tash: Замечательная история Спасибо !

Мимси: Как хорошо, давай еще! С Новым Годом!

Liane: Клево. Как и все ваши переводы))

Ольга: Цыца-дрица-ум-цаца Да, я снова и снова обеждаюсь, что главное не в сюжете, а в том, КАК он прописан. Спасибо всем за то, что прочитали и оценили! С праздником.

Mahanya: Класс! Очень понравилось. Всех с Новым годом!!

Serpensortia: Ольга Спасибо тебе! Твой перевод, как всегда, выше всяких похвал. На таких как ты и держится наш оптимизм! Очень здорово!



полная версия страницы