Форум » Архив 3 » «Магия крови», перевод, автор Gatewaygirl, СС/ГП (не слэш), продолжение от 11.01 » Ответить

«Магия крови», перевод, автор Gatewaygirl, СС/ГП (не слэш), продолжение от 11.01

Ira66: Название: Магия крови (Blood Magic) Автор: Gatewaygirl Перевод: Ira66 и Мерри Бета: Мерри Категория: Драма\Ангст Рейтинг: R(авторский) Пейринг: СС\ГП, СС\РЛ, ГП\ГГ, ГП\н.ж.п Summary: Магия крови хранит Гарри от смерти. Кровь защищает его, кровь – и воспоминания о ненависти... и любви Disclaimer: Все права принадлежат Дж.К.Р. и компании Warner Bros Спойлеры: Все 5 книг Разрешение от автора: Запрос послан. Ответа пока нет

Ответов - 78, стр: 1 2 3 4 All

Ira66: Liane Конечно, было! В «Трактате о Мародерах» об этом недвусмысленно говорится (см. главу 6). А о Поттере... Все узнаете со временем.

Two-fased: О рада ,что появилось продолжение.Спасибо! А с такими намеками Снейпа, повествование может перейти к слешу =)

Хельга: Ira66 Спасибо за чудесный подарок к празднику!


Мерри: Ардат Лили Ну, скрытный Гарри еще в оригинале. Колебания в его настроении - это норма для 16-летнего подростка с трудной психикой, тяжелым детством и скользким подоконником . Собственно, фишка, как я ее понимаю, в том, что Гарри ХОЧЕТ вести себя как взрослый и пытается это делать. В частности, сдерживаться, когда надо. Другое дело, что его надолго не хватает . По-моему, здесь характер очень даже реально описан. *Вспоминает себя 10-летней давности и краснеет* Насчет окклюменции - этого просто нет в каноне, и ее разные фикрайтеры представляют по-разному. Мне нравится теория, которой частично придерживается автор этого фика и некоторые другие: прямое сопротивление («выкинуть из сознания») - только часть окклюменции, причем более простая. Более сложно - это подменить мысли, показать противнику то, что ты хочешь, а не то, что он пытается прочесть. В любом случае, методики все равно в каноне нет

Ira66: Спасибо всем за отзывы. Выкладываю следующую главу ****** Глава 12. Степень вины После легкого обеда (первого обеда, весело подумал он) Гарри решил выпить чаю. Сняв котелок с крючка, он наполнил его водой, подвесил над очагом и зажег огонь заклинанием Incendio. Пока он любовался огнем, до него дошло, что при нем, в отличие от вчерашней дуэли, не было никого из взрослых, а значит, заклятье является незаконным. «Я в Хогвартсе, – успокаивал он себя, – и никто не обратит внимания на лишнее заклятье». Положив в чайник две столовые ложки чая, он отправился исследовать кухню. В шкафчике с чаем был небольшой, но странный набор специй: ямайский перец, гвоздика, мускатный орех, два разных вида корицы, нарезанные неровными полосками, анис, семена фенхеля, еще какие-то семена, черные и маслянистые, по виду напоминающие мышиный помет, но с приятным, сладким запахом, семена, пахнущие кэрри, и что-то, по запаху напоминающее горчицу... Трав тут не было. Рядом с семенами лежали черная керамическая ступка с пестиком и кусок кисеи для отцеживания. Гарри закинул в рот семечко фенхеля и перешел к другому шкафчику. Там хранились крупы – ячмень, просо, рис, овсянка и что-то вроде пшеницы, – два вида муки, сахар, патока и какие-то порошки. В следующем шкафчике нашлись ингредиенты для зелий (в том числе и ядовитые), мерные стаканчики и пипетки и несколько пузырьков с готовыми зельями. Гарри порадовался, что взял фенхель, который было легко распознать, а не соблазнительные черные семена, напоминающие мышиный помет. В следующем шкафчике царил холод, и Гарри про себя назвал его волшебным холодильником. Там обнаружились непочатый пакет молока, скисшие сливки и пять забитых потрошеных кротов, аккуратно лежащих на спинках в ряд. – И даже думать об этом не хочу, – пробормотал Гарри и отправился к последнему шкафчику. Там оказались два луженых котла (к счастью, пустых), три тарелки, четыре миски, чашки, блюдца, стаканы, вертел, щипцы, ложки и прочая кухонная утварь. «Значит, он все-таки готовит, – подумал Гарри, – но редко, разве что когда собирается отравить кого-нибудь, – тут он вспомнил про кисею. – И, похоже, он сам варит себе глинтвейн». Налив в заварочный чайник закипевшую воду, он собрал посуду с потемневшего от времени стола и, лишь вымыв ее, понял, что мог обратиться к домовым эльфам – Бьюсь об заклад, они будут оскорблены, – проворчал Гарри, споласкивая тарелку. Он вытер руки, налил себе чая и добавил немного молока, изо всех сил стараясь не обращать внимания на мертвых кротов; отнес чай в гостиную и уселся на краешек дивана. Держа чашку в руке, Гарри осмотрел комнату. «Интересно, куда мне можно сунуть нос, чтобы не рассердить его, – мелькнуло в голове. Он бросил взгляд на книжный шкаф у противоположной стены, но названий книг отсюда было не разглядеть. Голова от напряжения разболелась еще сильнее. Гарри перевел глаза на закрытую дверь, явно ведущую в спальню Снейпа. – Нет! Я к ней и приближаться не стану!» Дверь в ванную была слегка приоткрыта. Гарри уже заходил туда, но лишь по необходимости. «Потом туда. Мне все равно нужно выкупаться». Мальчик пощупал обгоревшую шею. Прикасаться было уже не больно, но все еще неприятно, значит, мочалкой не воспользуешься, но вымыться можно – если вода не будет слишком горячей. От входной двери донесся странный звук – будто кто-то ударился о нее или уронил рядом с дверью стопку книг. Гарри подскочил к выходу. – Кто там? Никто не ответил. Гарри осмотрелся и заметил на косяке маленькое зеркальце. К его вящему удивлению, в нем отражалась не комната, а наружный коридор. О дверь билась сова; на секунду он испугался, что Министерство засекло его заклятье и его исключили, но потом узнал Свинристеля. Гарри открыл дверь, и щебечущий комок перьев ударил его в лоб. – Здорово, Свин. Заманив Свина в кухню (там было меньше шансов что-нибудь разбить), он налил совенку воды, уселся за стол и распечатал письмо Рона. Дорогой Гарри, Надеюсь, что Свин сумеет разыскать тебя. Что случилось с Дурслями? Я на секунду не поверил, что это ты их убил (хоть и не винил бы тебя, если бы ты это сделал, дружище!). Когда увижусь с Перси, наложу на него все заклятья, которыми мы когда-либо угощали Малфоя, а потом еще добавлю! Видел бы ты маму – сегодня утром был полный ужас. Она приготовила Перси такой вопиллер, что я и представить себе не мог, но не отправила, а написала другое, вполне любезное письмо – дескать, она согласна с его решением не считать себя больше членом нашей семьи (а когда мама вежлива и не кричит в гневе – это чертовски плохой признак), потом отослала письмо Перси и совсем расклеилась. Джинни носит ей чай, обнимает за плечи и собирается обхаживать, пока не вернется папа. Неужели Дурсли действительно с тобой так обращались? Ты мне этого не рассказывал, но, с другой стороны, ты и о решетках на окнах не говорил, а я их видел собственными глазами, а значит, ты умалчивал о многом. Ясно, что ты не любишь вспоминать об этом месте, но я тебя слишком хорошо знаю, чтобы поверить газетным бредням. Сможешь – черкни мне словечко, чтобы я знал, что с тобой все в порядке. Да и мама успокоится. Ты что-то выяснил о том, что беспокоило тебя на прошлой неделе? Боюсь, что мама говорила об этом с Дамблдором, но тот сказал, что совершенно точно знает, кто твои родители. Всего хорошего, Рон Гарри нахмурился. С тех пор как Снейп появился у Дурслей, произошло столько событий, что мальчик совсем забыл, с чего все началось. Ему припомнились слова Снейпа о том, что случится, если его любопытство дойдет до Волдеморта. И чертовски плохо, что миссис Уизли так расстроилась из-за него, пусть он и не виноват в этом. Подумав – Свин в это время нарезал круги по комнате, громко щебеча и отчаянно мешая, – он написал ответ. Рон, Естественно, я не убивал Дурслей! Я к тому времени уже удрал и о том, что случилось, узнал позже. Вообще-то это и правда выглядит подозрительно. Я в безопасности (насколько это возможно для меня) и уже связался с Дамблдором. Жаль, что вы расстроились, но, может, и к лучшему, что твоя мама, наконец, все поняла насчет Перси. Чем больше я думаю о нем, тем больше удивляюсь, что он не попал в Слизерин. С его-то амбициями! Передай своей маме, что я ее люблю. Я скажу ей это сам, как только смогу. Ко мне Заклятье Отцовства не имеет отношения. Просто тут один кретин решил пошутить и написал мне, что Малфой на самом деле мой незаконный сводный брат и совсем не походил на своего отца, пока его мать не использовала Заклятье Отцовства. Я уже выяснил, что это полная чушь. Замещаются лишь черты, унаследованные от биологического отца, так что степень сходства (это касается всех унаследованных черт, я полагаю, и рецессивных тоже (это те, которые не видны, но все равно передаются)) будет той же самой. Вначале я, конечно, заподозрил твоих братьев, но потом понял, что ошибся, и уже выяснил, кто за этим стоит. Имени я не назову, но знай, что я уже хорошенько отомстил («хорошенько», заметь себе, – ничего особенно ужасного). Дам знать о себе, как только смогу. Ты мне пока не пиши – наши совы слишком привлекают внимание. Гарри Отдав Свину ответ, Гарри велел: – Лети срочно домой. Письмо передашь Рону лично в руки. Наутро Гарри обнаружил, что дома никого нет, хотя вечером Снейп точно возвращался. Появившийся домовой эльф осведомился, что он хочет на завтрак, Гарри поморщился и ответил: – Всего понемножку. Это явно было ошибкой – через пару минут стол ломился от еды. Ее количество просто пугало: овсянка, кукурузные хлопья, молоко, сливки, яичница, гренки, жареные помидоры, два сорта сосисок, бекон, копченая рыба, грибы, тосты, мармелад, джем и чатни. Пока Гарри раздумывал, за что взяться, дверь отворилась, в кухню вошел Снейп, глянул на стол и остолбенел. – Только не говори, что собрался все это съесть, – простонал он. – Я просто попросил завтрак, – полуиспуганно-полуудивленно ответил Гарри. Снейп фыркнул. – Домовым эльфам скучно, – объяснил он. – Каждое лето одно и то же. Если не попросишь что-то конкретное, они подадут тебе трапезу из семи перемен. – Он достал из шкафа две тарелки и миску. – Что ж, разделим на двоих. – На двоих? – недоверчиво переспросил Гарри. – Вы точно не хотите пригласить нескольких друзей? Он сразу же пожалел о своих словах. После недолгого напряженного молчания Снейп ответил: – Не думаю, что ты переживешь встречу с моими друзьями, Гарри. – Может, это они не переживут встречу со мной, – оскорбился Гарри – И это может быть, – согласился Снейп. Размышления о том, действительно ли Снейп считает этих людей друзьями, были прерваны вопросом: – Ну, и чем ты вчера занимался? – Ответил Рону и Гермионе – от Рона письмо пришло после обеда, а от Гермионы вечером. Я им обоим написал, что я, конечно, этого не делал, что сбежал раньше и что у меня есть возможность связываться с Дамблдором, и попросил их пока не писать. – Отлично, – заметил Снейп, намазывая тост золотистым мармеладом. – Угостил чем-нибудь сов? – Нет, совиные вафли у меня закончились еще до того, как я удрал от Дурслей. – Ясно. В четвертом шкафчике есть пара тушек. Совы, особенно большие, ненавидят летать по коридорам. Будешь угощать их – быстрее получишь почту. – А я-то думал, для чего они! – воскликнул Гарри, надеясь, что Снейп не заметит явного облегчения в его голосе. Снейпа, однако, это явно позабавило. – Я не рискнул угостить ими Свина – вдруг они ядовитые или еще что. – Нет. Все, что можно подлить кому-нибудь в чай, хранится в третьем шкафчике, – Снейп неприятно улыбнулся. – Ничего там не трогай. Некоторые этикетки... не соответствуют действительности. – Учту на будущее. А все, что выглядит как продукты, – съедобно? – Да, – Снейп взглянул на него с любопытством. – Ты умеешь готовить? – Конечно! Вы что думаете, Дурсли держали домового эльфа – когда у них был я? – Не жалей об этом, Гарри, – холодно заметил Снейп. – Слишком у многих волшебников отсутствуют даже самые необходимые навыки. – Ладно, – кивнул Гарри. – Да, умею. И убирать умею без магии, и в саду работать. Ой! Я тут не подумал и зажег огонь заклинанием, чтобы заварить чай. У меня будут неприятности? Снейп тяжело вздохнул. – По-моему, никто не заметил, но рисковать не стоит. Лучше оставляй палочку в своей комнате и бери ее, только когда выходишь наружу. – Логично. – Я видел утреннюю газету, – обронил Снейп, доев тост. – Так вы для этого выходили? – И для этого, и чтобы поговорить с Дамблдором. – Ну и? – В редакцию пришла куча писем, на любой вкус – одни тебя обвиняют, другие защищают, третьи твердят, что убийство магглов, подобным образом обращающихся с волшебником, – вполне законное деяние. А вот на передовице – две новости. Первая – авроры установили, что авария, в которой погибла твоя тетка, была подстроена с помощью магии. – Что? – ахнул Гарри. – Может, в «Пророке» этого и не понимают, но мне совершенно ясно, что Темный Лорд просчитал последствия убийства твоих родственников, поэтому и организовал нападение сразу после «несчастного случая» – тоже тщательно спланированного. – Но... А вас разве не предупредили? – Нет, – скривился Снейп. – И это меня тревожит. Пока я думал, что нападение было спонтанным, я не слишком беспокоился, что меня в это не посвятили. Но если Темный Лорд не доверяет мне настолько, что скрыл заранее спланированное действие, то меня ждут серьезные неприятности. Гарри глубоко задумался. – А может, и нет, – сказал он наконец. Снейп вопросительно поднял брови. – Смотрите, Волд... то есть Том вам ничего не сказал, а я все равно удрал, верно? По крайней мере, так все это выглядит со стороны. Я его опередил всего на несколько минут – наверно, мы оба ждали, пока стемнеет. Вот он и заподозрит, что его выдал кто-то другой. – Пожалуй, – одобрительно кивнул Снейп. – Можно посоветовать Дамблдору сказать, что это он тебя вызвал, а потом попенять Темному Лорду, что мне не сообщили: дескать, знал бы я обо всем – предупредил бы его, – Мужчина скупо улыбнулся: – Отлично, Гарри. А я уж было расстроился... – А чем вы вчера занимались? – В основном, варил зелья... А! Есть еще новости. – Что, еще что-то? – Да. Вторая новость получше – Стен и Эрни из «Ночного Рыцаря» сообщили журналистам, что во время убийства дяди ты находился в автобусе, где-то в районе Камбрии.* Огромное интервью! Журналист даже сумел разыскать одного из пассажиров – старушку из валлийской деревушки с совершенно непроизносимым названием, ты ей еще помогал нести клетку для перевозки книзлов. – Только через дверь протащить. Она ее никак поставить не могла, – припомнил Гарри. – В общем, все они дали показания аврорам. Так что завтра читатели уже будут болтать о том, что ни на секунду не сомневались в твоей невиновности. Остаток завтрака прошел в молчании. Гарри подлил себе чая и машинально предложил: – Вам налить еще, сэр? Снейп в ответ кивнул. Взяв из рук Гарри чашку, он нахмурился: – Меня опять большую часть дня не будет. Я могу что-нибудь сделать для тебя, пока не ушел? Гарри пришел в замешательство – ну что ответить на столь общий и настолько неожиданный вопрос? – Ну? – поторопил его Снейп. – Чего ты на меня пялишься? – Ну... Вы не представляете, насколько странно, когда тебя спрашивают, не нужно ли чего. Я не знаю. Почему вас это интересует? Я-то всегда думал, что такой вопрос задают, только когда пытаются вам что-то продать, – Гарри на секунду задумался, не платит ли Дамблдор Снейпу за то, что тот присматривает за ним, но тут же решил, что профессор не согласился бы на такое ни за какие деньги. – После того, как ты облазил всю мою кухню, – холодно взглянул на него Снейп, – я решил избавить тебя от необходимости дальнейших поисков и лично предоставить все, что ты тебе может понадобиться. Гарри отвел глаза. – Простите. Но в вашу спальню я не заходил. – Уверяю тебя, – усмехнулся Снейп, – это я бы сразу заметил. – Угу, – Гарри задумался. – Вообще-то мне надо выполнить практическую работу по зельям. – А чем же ты раньше занимался? – Я не смог придумать, где достать компоненты, – оправдывался Гарри. –. Дурсли бы их покупать не стали, да и рискованно было дать им знать, что у меня есть деньги в волшебном мире. Я было намекнул Гермионе, надеялся, что она пришлет, но увы... – И ты хочешь знать, можно ли покуситься на школьные запасы? – Или выбраться пораньше в Косой переулок. – Ингредиенты для зелий можно купить и в Хогсмиде. – А деньги я где возьму? – Там же, – удивленно воззрился на него Снейп. – Как так? Я всегда брал деньги из своего сейфа в Гринготтсе. – Они там хранятся, но получить их можно и в другом отделении, – Снейп покосился на газету. – Мы можем сходить в Хогсмид, и я покажу тебе аптеку, но покупать будешь сам. Выполненная работа должна показать и твое умение правильно подбирать компоненты. – Сегодня? – Гарри подскочил от возбуждения. Прогуляться в деревню волшебников, пусть даже со Снейпом, – что может быть лучше? – На случай, если вы запамятовали, мистер... Гарри, с тебя еще не снято обвинение в убийстве. Не стоит привлекать к себе излишнее внимание. Кроме того, как я уже сказал, я сегодня занят. Сходим завтра, если общественное мнение о тебе продолжит улучшаться. Зайдем в аптеку, а заодно купим тебе приличную одежду. Легкое раздражение от того, что Снейп диктует ему, что носить, смешивалось с удовольствием: было приятно думать, что Снейпа вообще заботят такие вещи. – Ну хоть брюки-то я смогу купить? – спросил он. – Против пристойных брюк возражений не имею. – Ладно, – Гарри прикусил губу. – Вы знаете, а из вас получается неплохой опекун. Сириус был бы более... – Потакающим? – подсказал Снейп. – Наверно. И ласковым. Но он... Ладно, проехали, – Снейп ненавидел Сириуса, и Гарри не хотелось говорить с ним о крестном – тем более что он хотел сказать нечто нелицеприятное. Мальчик надавил большим пальцем на огрызок тоста, превращая его в крошки. – Как вы думаете, что нужно, чтобы быть хорошим отцом? Как бы нейтрально это ни прозвучало, он пожалел о своих словах, как только они слетели у него с языка. Снейп невозмутимо обдумал ответ. – Очевидно, быть хорошим человеком, каковым я не являюсь, – слегка насмешливо ответил мужчина. – Но твои ожидания, учитывая, как мало ты просишь, оправдать несложно. Гарри рассмеялся. – Вы знаете, – признался он, – я согласился жить с Сириусом через полчаса после нашей встречи, причем все время разговора он стоял с моей палочкой у горла. Мне оказалось достаточно и того, что он никого не убивал. Если бы вы тогда не дали Петтигрю удрать... Снейп встал. – Ты должен понять, Гарри: трудно было поверить, что Петтигрю способен провернуть такое, а Блэк всегда славился своей способностью очаровывать людей настолько, что они верили любому его слову. Так что ему ничего не стоило задурить голову трем ребятишкам и своему ручному оборотню. «И ты люто ненавидел его», – промелькнуло у Гарри в голове, но он лишь слегка пожал плечами. – Что уж теперь... – Да, – кивнул Снейп почти участливо и оценивающе взглянул на Гарри, – но тебе стоит обдумать одну вещь... – Какую? – Я действительно убил многих. С этими словами Снейп повернулся и вышел. Каблуки звонко процокали по каменному полу, потом их заглушил ковер, потом снова цоканье – и глухо хлопнула входная дверь. Гарри по-прежнему сидел за кухонным столом и ждал, пока успокоится бешено бьющееся сердце. – Да уж, Джеймс, – пробормотал он, – ему действительно «свойственна некоторая жестокость». Согласен.

Ira66: Покончив с чаем, Гарри решил заняться уроками. Некоторое время он провел в библиотеке, дополняя свое летнее эссе по трансфигурации, а мадам Пинс показала ему специальное заклятье, чтобы он смог скопировать письмо Джеймса. После этого он прошелся по коридору второго этажа, заглядывая в пустые классные комнаты, недвижные и странные в летней тишине. Выглянув из пыльного окна, Гарри увидел голевые шесты на дальнем конце квиддичного поля. Стоял жаркий летний день. Гарри вдруг страстно захотелось полетать; он решил зайти к Дамблдору и узнать, нашел ли тот уже кольцо. На лестнице ему повстречался Ремус Люпин. – Гарри! – радостно воскликнул учитель. – Рад тебя видеть. Я был немного занят – разбирал свои вещи – но уже почти все закончил. – Здорово. – Я тут посмотрел, чем вы занимались в прошлом году... – Бессмысленной болтовней. – Грубо, но верно, – согласился Люпин и вздохнул. – Мне говорили, что ты занимался дополнительно с некоторыми студентами... Гарри поежился. Занимался, и повел их за собой, как овец на бойню, и это стоило Сириусу жизни. Ремус, похоже, прочитал его мысли. – Сами по себе уроки, Гарри, – хорошая идея. Мне хотелось бы знать, кто был в твоей группе и что вы успели выучить. Эти ребята могли бы помогать мне в классе, чтобы побыстрее подтянуть остальных. Гарри молча кивнул. – Я как раз собирался к себе – перекусить. Может, присоединишься ко мне? Заодно все и обсудим. Мальчик заколебался. Ему очень хотелось поговорить о Сириусе, и Люпин был самым подходящим для этого человеком. Но, с другой стороны, его терзало такое чувство вины, что он даже удивился – похоже, раньше ему просто не хватало на это сил – и он не хотел расклеиться перед Люпином. Он вдруг отчетливо вспомнил, что лежит у него в сумке: между учебниками и летними эссе покоились письмо Джеймса и снятая с него копия. Ему очень хотелось показать письмо Люпину, хотелось так же, как и тогда, когда он впервые прочел о Северусе и Мародерах, но Гарри знал, что не может этого сделать. Он не мог рассказать Люпину о своем отце – и не только потому, что поклялся хранить тайну, но и... Мальчик твердил себе, что это глупо, но мысль возвращалась вновь и вновь – как только Люпин узнает правду, он отвернется от него. Люпин любит сына Джеймса. – Или как-нибудь в другой раз? – мягко спросил учитель. Гарри внезапно припомнил данное Снейпу обещание. – Нет, понимаете... Глупо, конечно, но я дал слово профессору Снейпу, что не буду встречаться с вами, не предупредив его. Он говорит, что не возражает против наших встреч, но хочет знать, где и когда они состоятся. По моему, он сейчас в лаборатории, так что я... – Мерлинова борода! – закатил глаза Люпин, но ему не удалось полностью скрыть обиду. Он махнул рукой, предупреждая возражение Гарри. – Я отменяю свое приглашение на сегодня. Право же, Гарри – ты можешь биться с драконами и побеждать василисков, но Боже тебя упаси мешать Северусу Снейпу, когда он варит зелья, – Люпин широко улыбнулся. – Вместо этого приглашаю тебя назавтра в «Три Метлы». Мне нужно в Хогсмид, и тебе, как я слышал, тоже, так что составь мне компанию, – в глазах мелькнула смешинка. – Поговори с ним и дай мне знать, что он ответил. Во второй половине дня Гарри вызвали в кабинет Дамблдора. Войдя, он увидел двух авроров (одним из них, к его облегчению, была Тонкс), которые подробно расспросили его о том, что он делал в день нападения на Дурслей. Тонкс наложила на его палочку Priori Incantatem, и Гарри, который совсем забыл о дуэли, был вынужден объяснять, откуда со вчерашнего вечера взялось такое количество боевых заклятий. Incendio они, к счастью, не заметили. – Что ж, что бы ты ни вытворял своей палочкой, – заключила Тонкс, проверив все заклинания вплоть до прошлой весны, – на теткину машину ты заклятья точно не накладывал. – Этой палочкой, – поправил ее второй аврор и смущенно улыбнулся, встретив ее возмущенный взгляд. – Не обижайся, Тонкс, но точность прежде всего, – он перевел взгляд на Гарри и добавил: – но я тоже не думаю, что это сделал ты. После этого Гарри выставили из кабинета, не дав сказать и слова, хоть Тонкс и подмигнула ему на прощание. Жутко довольный Снейп вернулся ближе к вечеру. – Я так понимаю, ничего не взорвалось? – спросил Гарри. – Ничего не взорвалось, – согласился Снейп. – Новая смесь действует точно так, как я предполагал. Конечно, надо будет провести дальнейшее тестирование, – он пожал плечами, и Гарри подумал, что профессор выглядит необычно расслабленным. – В кои-то веки я завершил эксперимент как раз к ужину. А у тебя как день прошел? – Довольно тоскливо, – ответил Гарри. – Был в библиотеке, доработал свое эссе. Вообще этим летом я много занимаюсь – Гермиона бы меня точно одобрила. На обратном пути встретил профессора Люпина, и он пригласил меня пообедать с ним. Это могло бы скрасить мне день, но я сказал ему, что обещал вам не встречаться с ним без вашего позволения, и он обиделся. Я бы, конечно, все равно мог пойти, но я поразмыслил и понял, что если пойду с ним, мне захочется все ему рассказать. Снейп кивнул. – Сейчас важно сохранить тайну. – А я-то думал, что Дамблдор захочет посвятить в это членов Ордена. – В этой игре не имеет особого значения, чей ты сын, – покачал головой Снейп. – И не говори «Орден». – А как говорить, Вы-Знаете-Что, что ли? – язвительно хмыкнул Гарри. – Называй их «старой компанией» или «его старыми друзьями», в зависимости от контекста. – Не вашими старыми друзьями? – Нет. Мои старые друзья по большей части или умерли, или в Азкабане. А вот его старые друзья почти все погибли. – Гарри взглянул на Снейпа. Его лицо уже сейчас покрывала тонкая сеть морщин, хотя в волосах не было седины; Гарри быстро прикинул в уме его возраст. – Вам ведь еще нет сорока, верно? Ни вам, ни Люпину, ни Петтигрю, ни большинству из Пожирателей Смерти... Лицо Снейпа исказила неприятная гримаса, в его взгляде читались и презрение и жалость. – Боюсь, ты постареешь еще раньше. – Если доживу, – фыркнул Гарри. – Не увлекайся этим. – Чем? – Ты должен верить, что выживешь. Иначе ты всегда будешь делать неправильный выбор. Это напомнило Гарри слова Джеймса о том, что Северус когда-то искал смерти. Он подумал о сумке, которую оставил в своей комнате. – Я понял. Еще пара вещей? – Давай. – Люпин пригласил меня завтра в «Три Метлы», сказал, что знает, что мне все равно надо за покупками. Снейп нахмурился, губы его сжались в тонкую линию. – Придется согласиться, – наконец сказал он. – Я все равно ломал голову, как сводить тебя в Хогсмид и отвести от себя подозрения в нелояльности Темному Лорду: ведь я бы с легкостью мог тебя похитить. Если же с нами пойдет Люпин и вы уйдете вместе, – Снейп скривился, – то решат, что он за мной следит. Пусть приводит тебя к часу дня в «Последний писк», а я подойду ко времени, когда пора будет уходить. Доволен? – Ага, – кивнул Гарри. – Во-вторых, меня сегодня вызвали в кабинет Дамблдора для допроса – туда пришли авроры. – Что?! – Ну, ничего страшного – там была Тонкс и с ней еще один. Но они наложили Priori Incantatem на мою палочку, поэтому мне пришлось объяснить, откуда взялись вчерашние заклятья. – О, черт! – Снейпа, несмотря на гневное восклицание, это явно позабавило. – Так что Дамблдор может спросить вас о дуэли. Можете сказать, что у меня было плохое настроение, или что мы решили потренироваться в окклюменции после того, как я устану, или еще что-нибудь. Я им просто сказал, что это был учебный бой. – Дамблдору все-таки стоило предупредить меня об этом. Что-нибудь еще? Гарри отвел глаза. Странная робость охватила его. – Ну... письмо. – Какое письмо? – Которое я получил от Джеймса. Хотите почитать? Снейп не ответил. Гарри заставил себя поднять голову. Снейп смотрел ему в глаза. Сейчас на его лице не было ни привычной насмешки, ни гнева – страх и желание боролись на нем. – Когда я был в библиотеке, то попросил мадам Пинс показать мне, как копировать документы. Она научила меня заклинанию, и я сделал для вас копию, – Гарри поднялся. – Я сейчас принесу. Только одно условие... – Какое? – Вы не должны смеяться над этим, или использовать прочитанное против меня. Там очень много личных моментов, а вырезать я их не смогу – они непосредственно связаны с остальным текстом. – Согласен, – опустил взгляд Снейп. – А я могу почитать мамино письмо к вам? – Это тоже условие? – Нет. – Я подумаю. Руки Снейпа дрожали, когда он взял письмо, но, к немалому удивлению Гарри, мужчина засунул его во внутренний карман мантии. – Пожалуй, сначала стоит поужинать. Ты еще не говорил с домовыми эльфами? _________ *Камбрия - другое название Уэльса

Яэль: Ira66 Мерри Спасибо большое! Я знаю, что свинья и редко пишу отзывы, но я читаю:) Только чаще всего прямо по е-мейлу Замечательный перевод! Большое спасибо, что переводите для нас этот фик

Сова: Ira66 Замечательный перевод, замечательный фик. Спасибо, что взялась переводить его.

Naisica: Большое спасибо за продолжение. Так часто ( особенно по сравнению собъёмами текста) выкладывать новенькое - не каждый переводчик сможет. И бете спасибо тоже, оперативная работа, однако.;)

Ira66: Яэль Спасибо, что читаешь, это очень важно для нас Сова, Naisica И вам спасибо за теплые слова

Хельга: Ira66 Вы просто солнышко! Такие частые обновления хорошего и нечитанного раньше фика... (редкое совпадение) Настоящий праздник!

Ардат Лили: Ira66 Мерри Огромное спасибо за продолжение Убежала читать.

Two-fased: Какое продолжение =)А Снейп по видимому становитсья все добрее и добрее Спасибо

Tash: Интересная история, качественный перевод. что еще нужно в праздники Ira66 и Мерри, спасибо огромное!

Talli: Ira66 пишет: цитата– Нет. Все, что можно подлить кому-нибудь в чай, хранится в третьем шкафичке, У Северуса действительно есть чувство юмора, только оно не всем доступно. Отлично переведено! Спасибо!

Мерри: цитатахранится в третьем шкафичке В шкафЧИке, конечно. Боже, что ж я никак не избавлюсь от опечаток! С чувством юмора у Севы все просто замечательно. И самое главное, что чем дальше, тем веселее будет.

Ira66: Хельга Спасибо. Просто длина фика диктует свои условия, вот мы и стараемся. Кстати, можно на «ты» Tash Вообще-то, много чего, но - спасибо. Мерри Полностью согласна с тобой. А опечатку исправила

Ira66: Глава 13. Достоинства и недостатки. – Ну? Люпин пристально посмотрел на Гарри – они сидели друг напротив друга за столиком в «Трех Метлах». Гарри не понял вопроса. Всю дорогу он чувствовал себя неловко. Накануне сразу после ужина Снейп скрылся в своей комнате и больше не показывался, а ранним утром ушел из дома и вернулся только к тому времени, когда Гарри собирался в Хогсмид. Они уже поднимались по лестнице, когда Снейп заговорил про письмо Джеймса. – Все, что Джеймс написал, – правда. Впрочем, с некоторыми занятными лакунами. Кстати, про мышей я совершенно забыл. С момента появления Люпина Снейп ограничился резкими комментариями, которые он буквально выплевывал всякий раз, когда оборотень пытался разговорить Гарри. Гарри вдруг сообразил, что до сих пор не ответил. – Что «ну»? – Профессор Снейп убедил тебя не доверять мне, или просто ты пытаешься ему угодить? Я не чую твоего страха. Гарри слегка поморщился от упоминания о нюхе Люпина – похоже, тот умышленно напоминал о том, кем является. Он решил, что учитель просто проверяет его, и успокоился. – Пытаюсь угодить. – Зачем? Вопрос прозвучал довольно агрессивно, и Гарри начал раздражаться. – Я с ним живу. Он хотел, чтобы я вовсе не встречался с вами. Я хотел общаться с вами в любое время. Мы договорились. – Что значит – ты с ним живешь?! – Я живу в его комнатах. Дамблдор хотел, чтобы я оставался с кем-нибудь из учителей. – Но почему именно с Северусом? – глаза Люпина широко открылись от удивления. – Я переговорю с директором, Гарри. Уверен, он позволит тебе остаться со мной. – Нет, – тихо ответил Гарри, и Люпин ссутулился. Было заметно, что отказ Гарри глубоко ранил его. – Конечно... – начал он, запнулся и продолжил дрожащим голосом, – Гарри... я... ты думаешь, что... – Профессор Люпин, пожалуйста! Вы мне нравитесь намного больше Снейпа, и доверяю я вам больше, чем ему. Я вообще доверяю вам больше всех, так что, пожалуйста, не смотрите на меня так. Просто... Дамблдор попросил нас с профессором Снейпом научиться ладить между собой. Я пытаюсь, – Гарри тяжело сглотнул. – Попытался бы я в прошлом году – Сириус был бы жив. С минуту Люпин не говорил ни слова, лицо его напоминало маску. В конце концов он кивнул. – Ясно, Гарри. Я буду уважать твое решение, – лицо оборотня слегка исказилось, – но, что бы там ни обещал, знай – если Северус начнет тебя третировать, ты всегда сможешь прийти ко мне. – Потому, что я – сын Джеймса, – не удержался от циничного замечания Гарри. Люпин был явно ошарашен. – Сын Джеймса и Лили был бы дорог мне в любом случае, Гарри, но я тебя знаю и люблю тебя. И никогда не думай иначе. – Спасибо, профессор, – тихо ответил Гарри. Напряжение немного отступило. – Вы не представляете, как мне было важно это услышать. Мужчина нежно потрепал его по руке. – Слишком часто люди любят только славу или миф, а не живого человека, который за всем этим скрывается. Я понимаю. И никогда так не поступлю. – Спасибо, – повторил Гарри, обмякая на стуле. – Я так скучаю по Сириусу... – Я тоже, – кивнул Люпин. – Это все мое безрассудство! – Он был столь же безрассуден, – возразил Люпин. – Гарри, выслушай меня. Не скажу, что в случившемся нет твоей вины – это не так. Просто он, в некоторой степени, поощрял те твои черты, которые заставляют тебя поступать не думая. Да и ему они были свойственны не меньше. Гарри молча кивнул, не в силах вымолвить ни слова. – Я восхищаюсь твоей попыткой наладить отношения с Северусом. Если бы мы в твои годы обращали столько внимания на свои слабости, сегодня многое было бы по-другому. Гарри снова кивнул. – Спасибо, профессор. – Гарри, – заколебался Люпин. – В Хогвартсе, во время занятий, я – профессор Люпин. В другое время... Я был бы рад, если бы ты обращался ко мне по имени и говорил мне «ты». На лице мальчика расплылась широкая улыбка, хотя глаза еще были полны слез. – Спасибо... Ремус, – прошептал он, чувствуя себя необычно, и попробовал снова: – Ремус, – он встревоженно взглянул на Люпина. – Не ошибиться бы и не назвать тебя так в классе, – он представил эту картину, и это немного подняло Гарри настроение. Он улыбнулся. – Обещаю не снимать за это слишком много баллов, – рассмеялся Люпин, – но мне придется сделать вид, что я возмущен твоим нахальством. К их столику подошла мадам Розмерта со сливочным пивом и бутербродами с сыром. – Да это Ремус Люпин! – воскликнула она. – Что же Гарри не предупредил меня! – Ты же знаешь, что я люблю являться нежданно, – поддразнил ее Люпин. – Ничто так не подчеркивает твою красоту, как изумленный румянец. – А другого румянца тебе и не вызвать, – ехидно ответила Розмерта, но сразу же улыбнулась. – Вернулся в школу, Ремус? – На год, – подмигнул Люпин. – Так что я смогу наслаждаться твоим восхитительным обществом в любое время, когда мне взбредет в голову. – Только после ужина и до двух пополуночи. И минус те дни, когда у тебя приемные часы для студентов. – Буквоедка, – вздохнул Люпин. – Увидимся позже, – улыбнулась Розмерта, поставила на стол еду и питье и ушла обслужить других посетителей. – Вообще-то мне это еще в прошлом году надоело, – вернулся Люпин к их разговору, – он – Сириус, а я – профессор Люпин. Только я, в отличие от него, не собираюсь забывать, что я взрослый, а не твой приятель. Можешь считать меня дядей или кем-то в этом роде. – Он так сердился на меня, когда я отказался встретиться с ним в Хогсмиде в прошлом году, – признался Гарри, отведя взгляд. – Что?! – ахнул Люпин. – Сказал мне, что Джеймс обязательно бы пошел. – Да уж, Джеймс бы пошел, – возмущенно согласился Люпин. – Джеймс был смелым, но глупым мальчишкой, и у него не было твоего опыта – он всегда получал на тарелочке все, чего бы ни захотел, а смерть представлял себе только из статей в «Ежедневном Пророке», вот и влипал во все неприятности подряд, – Люпин печально покачал головой. – Ах, Сириус – добрый, верный, умный... И одновременно вспыльчивый, безрассудный и своенравный... – он вздохнул, – у любого человека есть свои достоинства и свои недостатки. Как же я по нему скучаю... – А у меня какие недостатки? – напрямик спросил Гарри. Люпин снова вздохнул, глубоко задумался и, наконец, сказал: – Ты безрассуден и угрюм. Ты вспыльчив, хотя способен достаточно владеть собой, чтобы не переходить от ругани к непростительным действиям. В тебе потрясающе смешиваются полная самоуверенность и абсолютное неверие в себя. Ты скрытен и недоверчив. Если ты ненавидишь кого-то – то уж всей душой. Ты любишь все откладывать на потом, – он пытливо посмотрел на Гарри. – Хватит с тебя? – О «ненавижу всей душой» я не задумывался, – пожал плечами Гарри, – но, пожалуй, ты прав. Ты еще забыл прибавить гордыню и упрямство. – Это отрицательные стороны силы, как и безрассудство, – покачал Люпин головой. – Ты слышал поговорку «На ниве и цветок – сорняк»? Неверно используемые достоинства оборачиваются недостатками: храбрость превращается в безрассудство, независимость становится гордыней, заносчивостью или нелюдимостью... Гарри понимающе кивнул. – Вот тебе задание, – продолжил Люпин, отщипывая кусочек хлеба и отправляя его в рот, – перечисли достоинства человека, которого ты ненавидишь. Хотя бы Драко Малфоя. – Ну, он... умный? – Как его бывший учитель, не могу не признать это. Продолжай. – М-м... Изобретательный. – Да. – Упорный? – Несомненно. Люпин выжидательно посмотрел на Гарри, тот пожал плечами. – А больше ничего в голову не приходит. – Гм. Ну, давай попробуем по-другому. Перечисли недостатки мистера Малфоя-младшего. – Малфой избалованный, заносчивый и жестокий. Он фанатик и подхалим... – В самом деле? Он всегда был лидером в своей компании. – Он способен лизать ноги любому, кто сильнее его. – Ну, не любому. Он не слишком-то почтителен к Дамблдору. – Любому, кто готов поделиться с ним властью. – То есть, он находчив, проницателен и способен легко приспосабливаться к обстоятельствам? – Наверно, – скорчил рожу Гарри. – Теперь давай рассмотрим другие эпитеты. Попробуй найти положительные стороны того, кто избалован и заносчив. Гарри проглотил хлеб с сыром, откусил следующий кусочек и глубоко задумался. – Уравновешенность и хладнокровие? – предположил он, наконец. – Подойдет, – согласился Люпин. – Давай опустим «жестокий» – даже я не смогу подобрать... хотя нет, смогу, конечно. Джеймс и Сириус частенько бывали жестоки. Драко целеустремленный, энергичный, сильный – эти черты, даже в худших их проявлениях, и привлекали меня в Джеймсе и Сириусе, – поколебавшись, он прибавил: – но самое сложное – «фанатик». Вряд ли я сумею найти положительную черту как в фанатизме вообще, так и в фанатизме, свойственном Драко. Гарри уставился на бутылку сливочного пива, будто в хрустальный шар. Ну что хорошего можно сказать о Малфое, обзывающем Гермиону «грязнокровкой» и заявляющем, что она не имеет права на существование? Слизеринец открыто выражал завуалированную ненависть своего отца... Внезапно Гарри осенило. – Драко верен своей семье и принципам, которые считает правильными. – Верно, – Люпин допил пиво. – Драко принципиален до смешного – на свой извращенный лад. Чести в нем не меньше, чем в любом гриффиндорце, просто вся она направлена на поддержание имиджа семьи. Вообще-то он меня здорово беспокоит. Я надеялся, что подростковое бунтарство спасет его от прошлого. Он стал хоть немного лучше? – Только хуже. – Будем надеяться, что арест отца поможет ему. Маловероятно, конечно, но без Люциуса его семья может и измениться к лучшему. – Или арест отца лишь укрепит его ненависть. – Это более вероятно, – согласился Люпин. В «Последний писк» они пришли без пяти час. Снейпа еще не было, поэтому Ремус сам отобрал несколько мантий для примерки. – Можешь не ждать, – окликнул его Гарри из примерочной. – Ну, нет, я подожду. Не оставлю же я тебя без присмотра. И кроме того, я хочу знать, пойдет ли тебе та зеленая мантия. Гарри взглянул на себя в зеркало. В нем до сих пор без труда можно было распознать знаменитого Гарри Поттера, но уже появились небольшие изменения. За последний месяц он здорово вырос, особенно это было заметно, когда он стоял рядом с Ремусом. Волосы на макушке распрямились, хоть и до сих пор вились на концах. Челка падала на глаза, Гарри откинул ее назад. Волосы послушно оставались на месте, они казались жирными. – Я же их мыл вчера, – пробормотал Гарри. – Мне что теперь, каждый день голову мыть? Он вгляделся повнимательней и решил, что волосы все же не грязные, просто ему показалось. Челка снова упала вперед. Лицо его пока не изменилось. Гарри стянул рубашку, отступил на шаг от зеркала и оглядел свое тело. «Кажется, я выгляжу по-другому, но я не уверен, я никогда так себя не разглядывал. У меня что, и туловище стало длинней? Трудно сказать наверняка, я такой тощий...» Он повернул голову, стараясь разглядеть себя со спины. Несмотря на неодобрение Снейпа, Гарри все равно носил джинсы Рона, которые, хоть и не болтались на нем мешком, не совсем ему подходили и были изрядно потерты. Вздохнув, он стащил с себя джинсы и начал натягивать мантию. – Ремус? – Я здесь. Тебе еще что-нибудь принести? – Нет, я просто хотел спросить... Снейп говорит, что маггловская одежда непристойна. Ремус, к его облегчению, расхохотался. Гарри решил, что предубеждения Снейпа явно не разделялись всеми волшебниками среднего возраста. «Все младшие Уизли носят маггловскую одежду, а их родители даже старше Снейпа. И сам Ремус носит брюки». – Так ты не считаешь, что я «демонстрирую свою задницу», когда надеваю брюки? – шутливо спросил Гарри. – Дитя мое, у тебя потрясающая задница и изумительные глаза. Лет через пять-десять ты будешь совершенно неотразим. Только передай своему деспотичному хозяину, что я перестал интересоваться твоими ровесниками с тех пор, как сам вышел из подросткового возраста, ладно? «Слава Богу, что Ремус снаружи и не видит, как я покраснел», – с облегчением подумал Гарри. Убедившись, что голос звучит не слишком сдавленно, он пробормотал: – Значит, считаешь. – Что считаю? Гарри одернул мантию. Сидело неплохо, но стоит ли ему одеваться так, чтобы подчеркнуть и без того заметные глаза? – Ты считаешь, что я пытаюсь привлечь к себе внимание. – Конечно. Но в этом нет ничего дурного – ты достаточно взрослый, чтобы думать о внимании сверстников. Гарри вышел из примерочной, Ремус осмотрел его и заставил пройтись. – Севу лучше оставить свои подколки. У тебя будут поклонники, во что бы ты ни одевался. – Ну, не знаю... – пробормотал Гарри. – Ты хоть представляешь, как она подходит к твоим глазам? Я узнал бы в тебе сына Лили с другого конца квиддичного поля. – Я не надену зеленую мантию на квиддичном поле, – резко возразил Гарри. – Ах, ну да – цвета факультета, – печально улыбнулся Ремус. – С годами про это забываешь. Но ты обязательно носи зеленое – тебе очень идет, – лицо его приобрело серьезное выражение, и он нерешительно начал: – Гарри... В этот момент существо, охраняющее дверь, застрекотало, в образовавшийся узкий проход проскользнул Северус Снейп, и Ремус шепнул: – Позже. Снейп сразу же их заметил. Подойдя, он обратился к Гарри, нарочито игнорируя Ремуса: – Очень впечатляюще, Гарри. Гармонирует с цветом твоих глаз. Стараясь не думать о том, что Снейп только что сделал ему комплимент, Гарри пробормотал: – Да, мы только что об этом говорили, – и вздрогнул от взгляда, которым его отец одарил Ремуса. Сам Ремус на взгляд не прореагировал. – Знаете что, – возмутился Гарри, – он имеет такое же право говорить, что подходит к моим глазам, как и вы. Не вижу проблемы. – Тогда почему ты так расстроен? – требовательно спросил Снейп, оглядывая его. – Я... – протянул Гарри, лихорадочно пытаясь что-нибудь придумать, – я просто не люблю, когда люди обращают внимание на мои глаза. – Что? – ошарашенно спросил Снейп. Ремус задумчиво кивнул. – Я не люблю, когда люди обращают внимание на мои глаза, или на мой шрам, или вообще... на меня. Я себя жутко чувствую от этого – они смотрят на меня и узнают, и решают, нравлюсь я им или нет, и... – Гарри сглотнул, – я хотел бы, чтобы меня не узнавали. Двое мужчин с минуту смотрели на него. – Хорошо, – подытожил Снейп. – Попытаемся найти что-нибудь грязно-серое. – Чудесная мысль, – согласился Ремус почти с таким же сарказмом. – Погоди, Гарри, кажется, я видел нечто подобное среди рабочих мантий. Следующие пять минут Гарри терпеливо смотрел, как его отец и Ремус Люпин совместно роются в залежах одежды, пытаясь найти самую ужасную мантию из всех, что были в магазине. Когда он стянул с себя третью – грязно-бежевого цвета, всю в складках, способную вместить в себя даже дядю Вернона, Ремус вздохнул. – Ничего не выходит, Гарри, – насмешливо сказал он. – Вынужден согласиться с профессором Люпином, – фыркнул Снейп. – Какое бы тряпье ты не надел, – он покосился на груду отвергнутой одежды, – все равно за милю видно, что ты Гарри Поттер. Так что можешь смириться с мыслью, что тебе придется носить что-нибудь приличное. Гарри расхохотался и снова принялся мерить мантии, отобранные вместе с Ремусом. Остановились на пресловутой зеленой и еще одной – темно-красной, почти черной, отороченной более светлой тканью, сияющей, как раскаленные угли. Ремус разыскал черные и серые брюки, которые Снейп признал подходящими, черную и белую рубашки, попрощался с Гарри и ушел. Снейп добавил к покупкам носки и трусы, напоминающие форму велосипедистов, только из натуральных тканей – хлопковые или шелковые, расплатился, попросил доставить покупки в Хогвартс и потащил Гарри в другой магазин покупать ботинки и туфли. Следующим пунктом была аптека, где Гарри купил необходимые ингредиенты для зельеварения и туалетные принадлежности. Выйдя, он собирался возвращаться в школу, но Снейп почему-то направился в другую сторону. – А мы не опоздаем к ужину? – спросил Гарри – Мы еще успеем что-нибудь выпить, – ответил Снейп. – Я просто подумал... – Уж не боишься ли ты возвращаться в сумерках, Поттер? Гарри собрался было обидеться на «Поттера», но вовремя сообразил, что они на людях и что Снейп по каким-то причинам пытается, чтобы на них обратили внимание как можно больше людей. Возле «Трех Метел» они столкнулись с профессором Макгонагалл, которая сердито осматривалась кругом. – Вот вы где! Профессор Дамблдор решил, что вас нужно проводить до Хогвартса. Идемте. – Я вполне способен защитить мальчика без посторонней помощи, Макгонагалл. Мы вернемся к ужину. – Профессор Снейп, – процедила Макгонагалл, – у меня распоряжение директора. Мы возвращаемся немедленно. Снейп хмыкнул, но развернулся и зашагал по направлению к Хогвартсу. Гарри подумал, что нежданная встреча была разыграна в расчете на возможных наблюдателей, которые могли надеяться, что Снейп заманит его куда-нибудь. От размышлений его отвлек голос Макгонагалл. – Добрый вечер, мистер Поттер. Слышала, вы останетесь в Хогвартсе на весь август. – Да, – согласился Гарри. – Я вас еще не видел... – Боюсь, летом я редко бываю в школе. Завтра мне снова уезжать, и вернусь я лишь за неделю до начала занятий. Надеюсь, профессор Снейп нормально с вами обращается? С этими словами она неодобрительно покосилась на Снейпа. Гарри почувствовал странное желание защитить его. – О, да. Все замечательно. – Что ж, у тебя есть здесь к кому обратиться – даже во время каникул. – Да, профессор, – понизил голос Гарри, – профессор Люпин уже говорил мне об этом, – он был уверен, что зельевар слышал последние слова, но лицо Снейпа ничего не выражало. До замка добрались в молчании. У входа Гарри кивнул Макгонагалл: – Увидимся за ужином, профессор. – Минерва, – отрывисто произнес Снейп, тоже кивнув, и начал спускаться в подземелья, Гарри поспешил за ним. На нижней ступеньке Снейп заговорил. – Так Люпин сказал, что собирается защищать тебя? – По крайней мере, от вас, – парировал Гарри. – И не говорите, что вас это удивляет. – Меня удивит, если он на самом деле что-нибудь сделает. Гарри вымыл голову шампунем, купленным в аптеке, и надел зеленую мантию. Снейп уже ждал его. Увидев Гарри, мужчина одобрительно кивнул, встал и направился к двери. – Неплохо. Только учти: сейчас каникулы и это – ужин для преподавателей. Мне бы, конечно, хотелось надеяться, что они будут при студенте вести себя приемлемо, но боюсь, это маловероятно. От тебя, однако, я ожидаю соответственного поведения. Тебе ясно? – Вполне, – отозвался Гарри, скорчив за спиной Снейпа рожу. Тот обернулся. – Что-что? – Мне все ясно, сэр, – повторил Гарри. Снейп смерил его взглядом. – Так-то лучше, – коротко сказал он. – Правда, мне по-прежнему не нравится твой тон. Гарри ничего не ответил.



полная версия страницы