Форум » Архив 3 » Генератор случайных идей марки "Лили Поттер"; Миди; ГП,СС; автор - Aramisa » Ответить

Генератор случайных идей марки "Лили Поттер"; Миди; ГП,СС; автор - Aramisa

Aramisa: Название: Генератор случайных идей марки "Лили Поттер" Автор: Aramisa aka Milena Mitina Бета: Mopsy Рейтинг: G Пейринг: как таковой отсутствует, главные персонажи ГП, СС Жанр: роман/юмор Дисклеймер: ни на что не претендую, все герои Дж. К. Роулинг Предупреждение: AU Саммари: Представьте, что родители Гарри живы. И Лили Поттер приходит в голову гениальная идея, не буду сразу раскрывать какая. Гарри и Снейп в одном доме - чем все это кончится?

Ответов - 59, стр: 1 2 3 All

Vilandra : Aramisa пишет: цитатаС этой мыслью он и заснул. Оставим его пока в том состоянии, когда по лицу можно прочитать всю душу человека. Но что же делал все это время наш злобный профессор? Стиль последнего продолжения слегка смахивает на "Евгения Онегина", гы, только в прозе.

Aramisa: Vilandra пишет: цитата Стиль последнего продолжения слегка смахивает на "Евгения Онегина", гы, только в прозе. Ну... интересно, как мне воспринимать ваш отзыв... С одной стороны, Пушкина не люблю и Онегина не читала... С другой стороны, вроде бы классик, мировая величина... Ладно, пусть будет комплимент.

Aramisa: Глава 4 Итак, мы перенесемся в неизведанную часть дома, а именно, гостиную. Как и все остальные помещения, она обставлена по-спартански, но уютно и со вкусом. Мягкий, как будто приглашающий сесть, диван, пара низких журнальных столиков и, конечно, кресла. Северус Снейп сидел в одном из них, новоприобретенном и уже нам знакомом. Давайте рассмотрим его поближе – я имею в виду, конечно, кресло. Как вы уже поняли, все обиталище профессора выдержано в зелено-серебристых тонах, поэтому широкое и глубокое, обитое местами потертым, мшистого оттенка, бархатом, кресло идеально подходило к интерьеру комнаты. Одетый в черный домашний халат, хозяин согревал в руках бокал, на дне которого перекатывалась золотистая капелька света. Рядом с ним стояла небольшая тележка, уставленная различными бутылками. Заметный с первого взгляда «Арманьяк» был уже наполовину пуст. Ноги Северуса покоились на небольшой скамеечке в опасной близости огня, а само кресло помещалось боком к разожженному камину. Не знаю, как вам, но мне эта картина напоминает о Шерлоке Холмсе. Впечатление усиливает скрипка, лежащая на коленях у зельевара. На ее футляре, брошенном неподалеку, мы без труда можем разглядеть надпись «Страдивари». Снейп бездумно гладил струны инструмента, и по его глазам было видно, что в своих мыслях он унесся очень далеко. Он вспоминал, как двадцать лет назад ему пришло письмо, сообщающее о смерти его семьи. Его отец, которого он не любил, боялся, а в последствии и презирал, был богат. Чистокровный потомок знатного рода, он женился на себе подобной, но семейного счастья не обрел, и одной из причин являлась его жадность. Мнительный и злобный человек, Гелициус Снейп тиранил свою семью, и казалось, что каждое издевательство, вытерпленное его женой доставляло ему некое садистское удовольствие. Женевьева Снейп была слаба телом, но сильна душой и делала все, чтобы оградить сына от родного отца. К сожалению, дело было сделано. Некоторые мысли и суждения Гелициуса к его вящей радости нашли себе приют в маленькой голове отпрыска. Но, по счастью, Северус оказался умным и способным к анализу созданием. Когда его отец из расчетливости примкнул к Темному Лорду, мальчик решил, что это не для него. Но события, происшедшие во время его учебы, воскресили слова отца. «Быть слабым – недостойно потомка рода Снейпов. Чтобы быть сильным, заручись поддержкой сильнейшего. Это не прислуживание, а лишь соглашение на взаимовыгодной основе». Северус последовал за Гелициусом и подставил свое предплечье. Примерно в то же время, когда Трелони сделала свое «знаменитое» предсказание, а Снейп донес о нем своему повелителю, и было получено то злопамятное письмо. Смерть отца ему была на тот момент, откровенно говоря, глубоко безразлична. А вот гибель матери, единственного человека во всем мире, любившего его искренне и всей душой... Этого он так оставить не мог. Северус отправился в родовой замок Снейпов и обнаружил там полное запустение, но, по чистой случайности, ему удалось отыскать одного из эльфов. Так он получил информацию почти что из первый рук. Оказалось, что на Снейпа-старшего на почве великой жадности постигло умопомрачение – он посмел ослушаться своего господина и не «пожертвовал» часть своих денег на нужды дела, за что и поплатился. Отказавшись расстаться с малой толикой своих богатств, он потерял все. Его не постигла смерть во сне, отнюдь. Его долго и беспощадно пытали, но, узнав, что Пожиратели сотворили с его матерью, Снейп был рад этим пыткам, выпавшим на долю тирана. Поклявшись отомстить, он принялся разбирать бумаги. Логично было предположить, что все более-менее ценное было разграблено. Остались лишь документы на недвижимость, некие ценные бумаги, письма, рукописи, книги. За те несколько недель, проведенные в месте, которое он покинул так давно и надеялся никогда больше не увидеть, он нашел один весьма любопытный тайник. Конечно, сам по себе тайник не был любопытен, но предметы, хранящиеся в нем, были более чем занятны. Во-первых, там находилась папка с документами, гласившими, что один из его предков был женат на дочери Антонио Страдивари. Во-вторых, там лежала подлинная скрипка руки самого Страдивари, которую получила его дочь в качестве приданого. И последнее, к скрипке прилагалась купчая на небольшой участок земли в Италии, из того же приданого. Кроме этого, Северус забрал бесценную библиотеку и самые редкие ингредиенты для зелий из лаборатории Гелициуса. Бросив прощальный взгляд на дом, в котором прошли его безрадостные детство и юность, он аппарировал прямо в его новое обиталище. Приведя в порядок пустующий уже несколько столетий домик, он отправился прямиком к Альбусу Дамблдору. Пришло время мести. В волнении Снейп вскочил из кресла и залпом выпил коньяк. Схватил смычок и заиграл...


Aramisa: Тогда он пообещал себе три вещи. Научиться играть на скрипке, отомстить и никогда больше никому не прислуживать. Почему-то ему казалось, что выполнение одного пункта автоматически означает выполнение другого... Ему удалось все. Он стал двойным агентом Дамблдора. Вообразивший себя Нероном, Том Риддл пал. С тех самых пор Северус жил в этом доме, искупил свою вину перед Джеймсом и отдал долг ему же. Жизнь постепенно наладилась. Он многое забыл... за последние пятнадцать лет... и вот... опять эти воспоминания... Снейп резко прекратил играть и опустился обратно в кресло, закрыв глаза. Вдруг он услышал шорох. Повернув голову, он увидел Гарри и сообразил, что его игра разбудила мальчика. Сил не было... Он сделал приглашающий жест рукой. Гриффиндорец приблизился и сел на скамейку у камина. Гарри спал тяжелым беспокойным сном. Когда он только заснул, его мучили кошмары. Таинственные люди, страшные животные и прочие непонятные вещи являлись ему. Но тут уха коснулась тихая печальная мелодия. Лицо мальчика разгладилось, а дыхание стало спокойным и размеренным. Постепенно темп ускорялся, а музыка становилась громче. На одной, особо пронзительной ноте, парень проснулся. Едва осознав где находится, он выглянул в коридор. Звучание скрипки доносилось снизу. Неужели они со Снейпом в доме не одни? Решив пойти на разведку, Гарри накинул на плечи наследство его отца, мантию-невидимку. Медленно спустившись, он прошел столовую и нерешительно остановился. Отсюда вело три двери. Одна, самая левая, как было уже выяснено, была входом на кухню. Оставалось еще две. Подойдя к двери посередине, гриффиндорец прислушался. Музыка звучала действительно там, где он еще не побывал. Колеблясь, Гарри взялся за ручку, отпустил ее, но, в конце концов, тряхнул головой и осторожно приоткрыл створку. То, что он увидел по другую сторону, лишило его дара речи. Северус Снейп, самый злобный преподаватель Хогвартса, играл на скрипке. На лице было написано спокойствие. Он играл и был счастлив. Парень застыл, не в силах бороться с удивлением... Он не осознавал, сколько он так простоял. Его как будто тоже отключило от всего мира, от всего, что его расстраивало или раздражало. Ему хотелось быть таким же счастливым. Ему хотелось быть таким же, как Снейп. Внезапно музыка прекратилась, а Северус издал легкий стон. Только сейчас Гарри обратил внимание на внешний облик профессора и понял, что без своей мантии тот выглядел приятнее. По-домашнему, что ли. Парень вздохнул «почему он не может быть таким всегда?» и тут же понял, что делать этого не стоило. Острый слух слизеринца уловил малейший звук. Гарри молниеносно стянул мантию-невидимку и запихнул ее в карман – Снейп бы не обрадовался, если бы обнаружил ее на парне... Хозяин дома слегка поднял руку и указал на стоящее рядом кресло, но гриффиндорец почувствовал, что озяб, пока стоял на сквозняке, поэтому он смело уселся на скамеечку возле ног своего преподавателя. Последовало долгое молчание.

Aramisa: Глава 5 Снейп потянулся за бутылкой и налил себе еще «Арманьяка», вопросительно посмотрев на Гарри. Тот пожал плечами – он уже пару раз пил шампанское, а однажды попробовал Огневиски из запасов отца. Северус взял небольшой дымящийся кувшинчик, стоявший все это время на Самогреющей Плитке и осторожно наполнил глиняную кружку, которую и протянул парню. Гарри осторожно отпил глоток. Напиток оказался обжигающим глинтвейном с корицей. Наконец, гриффиндорец нарушил молчание. - Сэр, вы мне расскажете, почему вы согласились на мое присутствие здесь? Северус понимал, что парень подразумевал под «здесь» нечто более глобальное, чем просто гостиную, и не стал играть в кошки-мышки. - Да. Я думаю, что да. Но еще не сейчас... Гарри качнул головой, показывая, что подобного ответа он и ожидал. - Сыграйте что-нибудь еще, сэр. Пожалуйста. Снейп молча взял скрипку и взмахнул смычком, полилась тихая печальная мелодия. Поттер-младший не был достаточно искушен в музыке, чтобы узнать Моцарта. Однако Гарри мог сообщить любому, кто рискнул бы поинтересоваться, как играет Снейп, что лично он находит игру профессора превосходной. Северус играл и вспоминал тот памятный разговор, состоявшийся, когда Дамблдор пригласил его к себе в кабинет. Придя, он обнаружил там Лили Поттер, которая с порога выложила ему свою идею. Я думаю, что не нужно вам объяснять реакцию Снейпа. Естественно, все, сказанное им в ответ, сводилось к следующему: это самая бессмысленная вещь, которую он когда-либо слышал в своей жизни вообще и от самой Лили в частности. Миссис Поттер тут же начала отстаивать свою позицию, но на этом месте ее прервал хозяин кабинета, который мягко препроводил женщину проведать ее бывшего декана, после чего жестом пригласил Снейпа сесть. Альбус напомнил ему об одном мальчике, который, как и Гарри, искал себя в этом мире и, как результат, пошел по стопам своего отца. Он указал так же на последствия этого шага. Как бы зельевар не любил на момент разговора Поттера-младшего, он не желал тому своей судьбы. Он никому ее не желал, даже своему злейшему врагу Сириусу Блэку. - Пойми, Северус, ему нужна сейчас как никогда поддержка. От матери он не может ее получить, а от отца не желает. Снейп исподлобья посмотрел на Альбуса, лицо которого было непроницаемо. Северус давно уже интересовался тем фактом, что от директора Хогвартса было невозможно ничего утаить. Некоторое время профессор зелий молчал, погрузившись в раздумья, а потом сообщил: - Хорошо, Альбус. Передайте Лили, что я берусь за это.

Aramisa: Мог ли он рассказать сейчас об этом Поттеру? Признаться в собственной слабости, когда и так слишком многое из забытого прошлого всплыло на поверхность, он не мог. Может быть, наступит такой момент, когда он сможет спокойно говорить о своей юности, а пока у него получилось ее только забыть, да и то не полностью. Северус прекрасно отдавал себе отчет в том, что, своим стремлением всем что-то доказать, Гарри напоминал его. Он осознавал, что с большой долей вероятности сие начинание может закончиться трагедией. Ну что же – Лили Поттер добилась своего: Северус Снейп проникся идеей уберечь одного из своих самых нерадивых учеников от неверного пути. Он даже уже знал шаги, которые собирался предпринять для достижения этой цели. - Поттер, я думаю, что вам уже пора. Завтра вас ждет ранний подъем, а так же масса работы. Гарри не помнил, как он добрался до постели. Усталость и неожиданно крепкий глинтвейн сделали свое дело. Он спал как убитый, а утром его разбудил громкий стук в дверь и голос профессора. - Подъем, Поттер, а то останетесь без завтрака. Гарри вскочил как от звуков набата. Несмотря на небольшую вечеринку, устроенную ими ночью, он чувствовал себя бодро и пребывал в самом хорошем расположении духа. Быстро одевшись, гриффиндорец обнаружил маленькую неприметную дверь, которая ускользнула от его взора вчера. Как и предполагалось, за ней обнаружилась ванная. Закончив свой утренний туалет, он спустился вниз. За столом уже сидел Снейп с «Ежедневным Пророком» в одной руке и с чашкой кофе в другой. Гарри почувствовал, как он проголодался, поэтому, не медля ни секунды, уселся завтракать. Северус отложил газету. - Ну что же, Поттер. Я проверил приготовленные вами вчера образцы и должен признать, что вы превзошли мои ожидания. Все-таки вы не так безнадежны, как могло казаться. Поэтому, мы наведаемся в одно место, прежде чем вы вернетесь к своей работе. Работайте быстрее челюстями, у нас много дел и мало времени. Наконец Гарри доел и последовал за Снейпом наружу. Они свернули на боковую дорожку и, обогнув дом, приблизились к сараю, отдаленно напоминающему средневековый гараж, из которого явственно доносилось ржанье. - Лошади, сэр? Мы поедем верхом? - Поттер, подумайте сами. Как еще мы можем попасть в нужное нам место, не распугав всех магглов в округе? Если у вас есть какие-то другие предложения, я готов их выслушать. Усердно отгоняя видение «Снейп, едущий на магглском Мерседесе», парень зашел внутрь. Тем временем, Северус уже оседлал одного из коней, а рядом стоял еще один, видимо, приготовленный для Гарри.

Aramisa: Они ехали мелкой рысцой по утреннему лесу. Солнце едва озолотило верхушки сосен, солнце только-только начинало припекать, на небе не было ни облачка, а погода обещала быть очень приятной. Где-то полчаса спустя они достигли цели. Парень с удивлением понял, что растущие перед ним кусты на поверку оказались виноградом. Все еще не веря своим глазам, он сорвал небольшую гроздь. Плоды были незрелыми, что неудивительно, если учесть, что на дворе стоял конец июля. «Июль! У меня же скоро день рождения! Как я мог забыть об этом?» Пока он стоял и удивлялся собственной забывчивости, профессор подскакал к живописной хижине, стоявшей в стороне от виноградника на небольшой опушке. Спешившись, Снейп прошагал в распахнутую перед ним дверь. Гарри подъехал поближе, но слезать с лошади побоялся – и так это был позор, когда он десять минут пытался попасть в стремена и подтянуться наверх. Из хижины до него доносились два голоса. Из разговора парень понял, что этот виноградник принадлежал его преподавателю, а беседа шла с местным управляющим. Более не прислушиваясь, он попытался отъехать в сторону, чтобы его не уличили в подслушивании, но нечаянно стегнул лошадь зажатым в руке прутиком. Бедное создание незамедлительно стало на дыбы и понесло, а Гарри в ужасе вцепился в поводья мертвой хваткой. Лошадь поскакала бешеным галопом прочь от хижины, и это было еще полбеды, так как парень мог с уверенностью сказать, что скакали они в сторону обрыва! Молясь всем богам, которых только знал, он еще ниже пригнулся к шее скакуна. Неожиданно он почувствовал, что лошадь перестала трястись, замедлив шаг, и как раз в этот момент они выскочили на поляну, с которой Гарри открылся незабываемый вид. Он находился еще выше отметки, на которой стоял дом Снейпа. Неожиданно он увидел внизу ленту реки, кукольные домики... Почему-то только сейчас это зрелище произвело на него огромное впечатление, которое было тем больше от сознания, что он едва избежал смерти. «Дурак, - сказал ему внутренний голос, - Ты же мог аппарировать.» «Не мог, - возразил он, - А как же лошадь? Я не мог ее бросить...» Внутренний голос деликатно замолчал. С легким сердцем, с осознанием собственной удачливости, Гарри возвращался обратно к винограднику. Подъехав, он обнаружил Снейпа уже в седле. - Что-то произошло, Поттер? - Нет, сэр. Я просто решил немного поупражняться в езде. - Ну что ж, прекрасно. Тогда едем. – Гарри показалось, что Снейп понимающе усмехнулся. Путь домой был несколько длиннее, чем путь к винограднику, наверное, за счет того, что наши герои на данный момент никуда не спешили. Они ехали молча, но это не было напряженное молчание людей, которым нечего сказать, отнюдь. Скорее, они молчали как люди, которым нечего добавить, по причине того, что и так все понятно. Когда они прибыли, Северус отправил парня обратно в лабораторию. Гарри зашел внутрь, зажег свечи и остановился в раздумье. Ему пришла гениальная по своей простоте идея: почему бы ему не готовить несколько зелий одновременно? Характерно, что эта идея никогда бы не посетила его голову до того, как сам Снейп его похвалил. Да-да, с удивлением понял Гарри, сказанные профессором фразы не являлись ничем другим, как похвалой. Конечно, она была выражена с присущим слизеринцу сарказмом, но тем не менее. Для начала Гарри решил опробовать свою идею с двумя зельями. Он внимательно прочитал рецепты и составил план, что, куда и когда нужно было положить. Мысленно вознеся молитву Мерлину и Хогвартской Четверке, он приступил к исполнению своей миссии. Оставим же его за этим похвальным трудом.

LL2222: Aramisa пишет: цитата«Снейп, едущий на магглском Мерседесе»Представила. Прониклась Очень тепло, мило, уютно. Продолжайте, пожалуйста

Vilandra : Всё такое спокойное, неторопливое.

Aramisa: Глава 6 Уже больше месяца Северус ругал себя за собственную неосторожность. Он должен был знать, что в комнате, в которой находится Гарри, не должно находиться вещей, могущих раскрыть нечто тайное, ибо Поттер не преминет засунуть туда свой любопытный нос. Всегда, на протяжении всей в некотором роде дружбы с Джеймсом, его преследовала одна проблема. Всякий раз, приходя к нему в гости, он опасался встретить Блэка или Люпина. Если отношение к Сохатому давно переменилось, то его друзей Северус ненавидел лютой ненавистью. Причиной этому был, в частности, весьма опасный розыгрыш, пришедший Сириусу в голову на третьем курсе их обучения. Снейп боялся, что пробуждающиеся воспоминания однажды вырвутся наружу, а этого он допустить не мог хотя бы ради собственной гордости. Поэтому перед каждой встречей он одалживал у Дамблдора думоотвод и помещал туда все, что могло помешать общению. В тот ужасный день на травологии с одним из его учеников произошел несчастный случай и он, как декан Слизерина, должен был сообщить об этом родителям и проконтролировать ситуацию. Обычно Северус запирал думоотвод в своем кабинете, но в тот раз он опрометчиво оставил его в ящичке на учительском столе в классе и ушел. Как назло, именно в то время должен был придти Поттер на отработку наказания за дерзость на уроке. Конечно же, любопытство пересилило, и он заглянул в неплотно прикрытый ящик, содержимое которого отбрасывало перламутровые блики на стены. Снейп вернулся буквально через полчаса обратно, но было уже поздно. Естественно, наглое поведение ученика привело профессора в бешенство. Он выкинул Поттера из класса, приказав никогда больше там не появляться, а так же он пригрозил отравить Гарри, если тот посмеет кому-то рассказать об увиденном. Однако хоть зельевар и пребывал в высшей точке кипения, как отличный легилимент, он сумел уловить отчаяние, недоумение и разочарование, которое чувствовал парень. И все же это не смогло смягчить Северуса. Как раз был конец учебного года, поэтому он благополучно смог избежать лишних встреч. Этот инцидент висел камнем у обоих на шее и до сих пор оставался неразрешенным. В принципе, по поведению Гарри было ясно, что он никому об этом не рассказал, но причины этого были пока не ясны. Либо он стыдился отца, либо остерегался мести профессора. В отношении этого Снейп пребывал в неведении и не стремился выяснять отношения, предпочитая забыть сие происшествие, как он делал на протяжении всех этих лет. Гарри находился в высшей степени эйфории. Ему удалось правильно скоординировать собственные действия, поэтому оба зелья были приготовлены в положенный срок и имели требуемую консистенцию. Сейчас парень прохаживался вдоль ряда из шести котлов, в которых весело пузырилось различное варево. Он упивался своей гениальностью. Гриффиндорец начал приготовление каждого зелья в разный срок и по окончанию варки одного начинал работу над следующим. На данный момент на столе красовались колбы с образцами восьми зелий. Гарри надеялся закончить с остальными сегодня же. «В самом деле, было бы неплохо, если бы Снейп проводил свои уроки так же. Тогда бы число правильно приготовленных зелий возросло бы раза в два. Все-таки мама была права, отправляя меня сюда. Ведь, в конце концов, даже папа подружился с Северусом, логично предположить, что я тоже могу добиться его расположения. А самое странное, что теперь мне этого действительно хочется!» Случилось то, о чем Гарри никогда и не мечтал. Все те зелья, бывшие для него ахиллесовой пятой, и которые всегда оставались непостижимой загадкой, враз превратились в игру, с которой парень справился с поражающей быстротой и легкостью. Просидев в лаборатории до утра следующего дня, он все-таки покончил с заданием, причем в два раза быстрее срока, назначенного Снейпом. Усталый, но безмерно гордый, он уставил стол профессора батареей из скляночек и отправился спать. И был его сон покоен и безмятежен, впервые за несколько месяцев.

Aramisa: Снейп, прекрасно осведомленный о его полуночничестве, позволил парню проспать до позднего вечера. Примерно в восемь он его, наконец, разбудил. Еще немного сонный, но все еще довольный собой, Гарри спустился вниз. В столовой его ожидал уже накрытый стол и гриффиндорец с большим аппетитом принялся за еду. Видимо, профессор поел раньше его, поэтому парень ужинал в гордом одиночестве. Покончив с этим, он отправился на поиски Северуса, который обнаружился за домом. И опять Гарри понял, что слизеринец все еще в состоянии его удивить. Снейп стоял неподалеку от конюшни и колол дрова. «А ведь я ни разу не увидел ни одного эльфа! Значит ли это, что профессор всю домашнюю работу делает сам? Гермиону бы это обрадовало». Мисс Грейнджер была активисткой и боролась за права эльфов. Тот факт, что сами ее подопечные сочли бы за счастье от нее отделаться, благополучно ускользал от ее сознания. Самое смешное, что ее начинание с энтузиазмом поддержала Лили. Теперь вся мужская половина семьи Поттеров давилась от смеха при упоминании названия их общества, вспоминая бессмертную фразу Рона Уизли «Мол, и быть вам, ребята, в ГАВНЭ». Как ни странно, женщин этот сарказм не останавливал. - Профессор, я закончил с вашим заданием. - Я уже в курсе, Поттер,- сказал Снейп, отрываясь от своего занятия и откладывая в сторону топор. – Сегодня вы еще можете быть вободны, а завтра, с утра, мы продолжим. - Тогда можно, я покатаюсь на лошади, сэр? - Почему бы нет. Я ожидаю вашего возвращения к десяти. Гарри вошел в конюшню и увидел длинный ряд стойл. Он решил взять ту же лошадь, что и вчера, так как к ней парень уже успел привыкнуть. На дверце стойла он заметил надпись, гласившую «Сири». Гриффиндорец понимающе хмыкнул. Шутка в духе Снейпа. Спустя пятнадцать минут и пятьдесят попыток он, наконец, оседлал, как теперь выяснилось, коня, и выехал наружу. Управление Сири ему давалось легко, в конце концов, у него был опыт общения с животными. Он уже летал на любимых питомцах Хагрида, гиппогрифах и фестралах, поэтому достаточно стойко держался на их спинах, а в седле так тем более. Летом ему всегда не хватало полетов на квиддиче, потому что он не мог жить без ощущения скорости и ветра, трепавшего волосы. Естественно, если бы маглы в долине вдруг увидели бы швабру, летящую по небу, то Министерству Магии не пришлось бы скучать. Не долго бы Гарри пробыл после этого студентом Хогвартса. Вчерашняя гонка показала, что требуемую дозу адреналина можно было получить и другим способом. Решив начать с малого, он слегка пришпорил Сири, и тот незамедлительно перешел на рысь. Вдоволь наездившись, Гарри поспел домой до назначенного Снейпом ремени. На следующий день Снейп очень удивил Гарри тем, что поднял того спозаранку и отправил на кухню готовить завтрак. Парень понял, что профессор лишь исполняет свое обещание заполнить все свободное время общественно-полезными делами. К тому же, после того, как Гарри понял, что даже огонь в его камине разжигает Северус, он решил внести свою скромную лепту и без того, чтобы Снейп ему это приказал. После трапезы профессор сообщил, что ожидает ученика в кабинете через пятнадцать минут.

Aramisa: В указанное время Гарри уже стучался в дверь. - Входите, Поттер. Сядьте. Ну что же, к моей великой радости вы все-таки постигли хоть какие-то законы приготовления зелий. Мерлин мне свидетель, как долго я этого ждал. Я даже в некоторой степени удивлен, что вы справились с поставленной вам задачей в такой рекордно короткий срок. Сомневаюсь, что мисс Грейнджер или мистер Малфой успели бы раньше. Итак, как я и обещал, мы будем продвигаться дальше. Как вы сами думаете, что это будет за материал? - Наверное, вы будете преподавать мне что-нибудь из высших наук, сэр. Например,заклинания или трансфигурацию. Я очень хочу стать анимагом. - Да, Поттер, вы как всегда на высоте. Естественно, мне нечем больше заняться, кроме как взять на себя работу профессора МакГонагалл или профессора Флитвика. Скажите, что бы вы хотели делать по окончанию Хогвартса? Я знаю, что после пятого курса вы выбрали те предметы, которые нужны для работы мракоборца. Однако, из разговора с вашей матерью у меня сложилось впечатление, что это не совсем то, что сделает вас в последующей жизни счастливым. Почему-то мне кажется, что вы стремитесь к этому только для того, чтобы обратить на себя внимание. Жажда славы вполне безобидна, но мне страннен тот факт, что никто не потрудился объяснить вам весь смысл этой работы. Во-первых, едва поступив, вы будете лишь одним из многих. Вам придется долго идти по служебной лестнице, прежде хоть кто-то обратит на вас внимание. Конечно, в нашем мире есть такие мракоборцы, известные всем и каждому. Например, Аластор Грюм. Но на момент его активной деятельности наш мир находился в состоянии войны. Во-вторых, если нам повезет, то в ближайшее время ничто подобное человечеству не грозит. В противном случае, как вы думаете, кого первым пошлют на амбразуры? Если вы хотите играть роль пушечного мяса, если хотите геройски погибнуть, то волшебная палочка вам в руки. И все-таки мне кажется, что не это является вашей целью. Теперь рассмотрим ваши другие таланты. Вы неплохо играете в квиддич. Почему бы вам не попробовать себя на этом поприще? Тот факт, что ваш отец все еще играет, не является причиной для того, чтобы ломать собственную жизнь. Вы можете пойти в другую команду и даже попытаться его обыграть. Я думаю, что в этом случае слава вам обеспечена. С другой стороны, не забудьте, что в спорте присутствует такая вещь, как ранний пенсионный возраст. Теперь мы подошли ближе к сути моего повествования. Надеюсь, я смог вам показать, что ваши нынешние цели смешны и не выдерживают критики. Поэтому, вот вам задание: поразмышляйте над сказанным мною только что и сообщите мне, что же вам действительно интересно в этой жизни. Жду вас здесь завтра, в это же время. И да, вы можете пойти прокатиться на Сири. Гарри молча ехал по лесу. Поставленная Снейпом задача привела его в полное недоумение, хоть он и осознавал, что насчет жажды славы профессор был прав. Он действительно хотел быть известным. Нет, его имя печаталось очень часто в газетах и не сходило со страниц ведьмополитена, но его неизменно упоминали после заголовка типа «Джеймс Поттер опять победил!» или «Благотворительная деятельность Лили Поттер». Это радражало. «Что же мне нравится? Мне известно слишком мало профессий, чтобы я мог выбирать. Да и те, что известны, не вызывают интереса. Ну, например, есть Министерство... бумажная работа. Я там свихнусь, я не Перси Уизли. Потом, должность преподавателя. Обучать маленьких идиотов, подобных нам когда-то? Тоже нет. Значит, надо искать глубже, а не брать то, что лежит на поверхности». Тут Гарри пришли в голову те дисциплины, которые он проходил в магглской школе. Так как его там считали «странным», то и друзья у него отсутствовали, и единственной вещью, которая отвлекала от грустных мыслей, была учеба. Тогда он любил такие предметы как биология и химия, где-то во втором классе ему пришла идея стать врачом и придумать лекарство от ликантропии, чтобы помочь «дяде Ремусу». Те наивные стремления давно уже прошли. В принципе, география его тоже интересовала. В очень раннем детстве он любил собирать камни и по энциклопедии их сверять, проверять свойства и распределять по группам. Гарри вспомнил, как он загорелся идеей стать археологом после посещения Билла, брата Рона, в Египте. Тогда раскопки древних городов и находки в фараонских гробницах полностью поразили его воображение. «А ведь это было совсем недавно, всего-то три года назад». Тут он почувствовал некоторое возбуждение и понял, что это именно то, что он искал. Теперь, после того, как он сделал свое «домашнее задание», ничто не могло ему помешать насладиться галопом Сири. С триумфом Гарри перескочил через небольшое деревце, лежащее поперек дороги.

Vilandra : Хм, Гарри Поттер - археолог? Ну тут ему точно не придётся с папочкой конкурировать. Кстати, Сириус тут не появится?

Aramisa: Vilandra Насчет Сириуса - посмотрим...

Ripley: В принципе, совсем даже неплохо на мой вкус. Присоединяюсь к LL2222 - жаль, что не слэш. А я уже настроилась. Немного напрягают резкая смена типа повествования (то с пассивным автором, то с активным). Может стоит определиться или вы специально задумывали все именно так... http://snarry.narod.ru/articles/stil.htm - ссылка на статью, предназначенную фикрайтерам, как раз о типах повествования. Хотя, может вы читали? Фик и правда милый, такой простой, хотя мне все время казалось по ходу дела, что Гарри лет четырнадцать не больше. Уж слишком наивно он говорит о некоторых вещах. В семнадцать лет парень обычно такой клубок нервов. ИМХО.

Aramisa: Ripley Нет, слэш я не пишу. Хочется, если уж написать, так чтобы хорошо вышло. А для этого нужно хорошенько потренироваться. А то выйдет в лучшем случае какой-нибудь плагиат, а в худшем просто бред. За ссылку спасибо, прочитала и учту. Я не планировала менять стиль повествования, это, скажем так, побочный эффект постепенного написания. То есть, даже бета не заметила недочета, потому что по одной главе правила. Исправлять, наверное, не буду - долго и муторно, да и смысла нет. Разве что после того, как закончу еще раз все проконтролирую. Про Гарри - не знаю. Мне уже говорили, что у меня не получается человека соответственно его возрасту описать. Наверное, стоит над этим задуматься. С другой стороны, мне сложно прописать чувства парня любого возраста. Как ответил Лукьяненко на вопрос о том, почему у него главные персонажи всегда мужчины или мальчики: "Я никогда не был девочкой".

Aramisa: Глава 7 Вернувшись после прогулки верхом, Гарри начал размышлять, чем бы ему еще заняться. Он был предоставлен сам себе до утра следующего дня. Немного подумав, он вспомнил про неизведанную дверь на первом этаже. Рассудив, что если за ней находится что-то, не предназначенное для чужих глаз, то наверняка Снейп обезопасил себя Парочкой Запечатывающих заклятий. Не раздумывая, гриффиндорец отправился на разведку. Профессора не было поблизости, поэтому он беспрепятственно пересек столовую и остановился перед таинственной дверью. Как ни странно, она оказалась незапертой. Увидев скрытое за ней, Гарри очень удивился. Он бы держал такое под семью замками. Парень очутился в небольшой комнате, стены которой были все увешаны небольшими черно-белыми картинками. Сначала «исследователь» даже не понял, что это и лишь подойдя поближе сообразил, что наткнулся на мастерскую Снейпа, а картинки были гравюрами. Лили настояла на ознакомлении с наследием предков, поэтому семья побывала во всех значимых музеях мира. Так как после каждого посещения миссис Поттер устраивала ликбез на предмет пройденного, Гарри был вынужден уметь различать различные способы изображения. Посередине помещения стоял литографский станок, по-видимому, очень старый. Так же вдоль стен находились столы с громоздящимися на них камнями и металлическими пластинами, на которых были выполнены различные рисунки. Как завороженный, Гарри приблизился к станку. На нем уже был закреплен камень с изображением средневекового готического собора, а сама литография сушилась неподалеку. Решив, что ничего хорошего ждать не придется, если зельевар застанет его тут, гриффиндорец быстро унес из мастерской ноги, бесшумно прикрыв за собой дверь, после чего в легкой прострации поднялся к себе в комнату. «Кто же этот человек? Как мало, оказывается, мы о нем знаем. В самом деле, он хранит свои секреты, как Атлас стерег золотые яблоки. Если бы только малая часть, которая стала мне известна за столь короткий срок, распространилась бы по школе, я уверен, что отношение к профессору стало бы совсем другим. Почему же никто не в курсе? Почему я ни разу не слышал ни о чем подобном от родителей? Почему? Он мог бы быть знаменитым... Имея столько талантов. Я не могу о таком даже мечтать». И тут Гарри осенило! Он примерял эту ситуацию на себя, в то время, как Снейпу не нужна была слава и почет. Северус не стремился что-либо кому-либо доказать, а просто жил и наслаждался своим покоем, словно айсберг, главная часть души которого была надежно спрятана от любопытных глаз. «А разве у айсберга есть душа?» Парень уже на протяжении многих лет пытался разрешить для себя загадку, есть ли у Снейпа чувства. В принципе, мастер зелий ясно показал, что может страстно ненавидеть. А могущий ненавидеть может и любить... Ведь проявление отсутствия любви не есть ненависть. Это всего лишь безразличие. «Да, я кардинально отличаюсь от профессора. Всю жизнь я пытался быть кем угодно, но только не самим собой. Не думаю, что это благотворно отразилось на моей неокрепшей детской психике, как однажды выразилась мама. Но ведь вроде сейчас положение вещей изменилось, не так ли? И все благодаря Снейпу. Не думал я, что буду чем-то ему обязан. Все-таки он не такой злой и бездушный, каким хочет казаться. Вот только зачем? Надо будет попытаться узнать. В конце концов, долг платежом красен.» Гарри осознал, что строит планы мобильной помощи человеку, который меньше на всего свете любит, чтобы ему помогали. На следующий день в назначенный срок состоялась встреча учителя и ученика. - Ну что же, Поттер, у вас было предостаточно времени на обдумывание моих слов. Почему бы вам не поделиться со мной мыслями? Гарри мог поклясться, что Снейп еле-еле удержался от того, чтобы не сказать «живо». Все-таки привычка - вторая натура. - Вы знаете, сэр... Я вчера вспомнил время, проведенное в магглской школе... - И? - вопросительно поднял бровь Северус. - И понял, что меня больше всего интересует археология, - на одном дыхании выдавил парень, - магглская. - тупо уточнил он. - Вы моей смерти желаете. Вы хоть представляете, что ваши родители сделают со мной, если выяснится, что это я вас надоумил? - А пусть не оставляют ребенка с кем попало, - сорвалось с языка гриффиндорца прежде, чем он смог остановиться. Он с безнадежностью в глазах съежился и ожидал реакции профессора. К его очередному удивлению, Снейп только ухмыльнулся. - Да, я думаю, что действительно не стоит оставлять. Вспомнить хотя бы ваших дядю с тетей. Оба тихо рассмеялись. Нет, определенно, этот человек всегда останется для него загадкой. - Итак. Вы говорите, что хотели бы заняться археологией. Действительно ли вам этого хочется? - Да, сэр. К тому же, сомневаюсь, что смогу снискать себе славу на этом поприще. - Спорно. В общем, Поттер, мне нужно уладить кое-какие дела в связи с вашим решением. Имейте в виду: завтра ранний подъем. До завтра. - До завтра,

Aramisa: По традиции, на следующий день Северус не дал своему подопечному долго прохлаждаться и обещанный ранний подъем состоялся в семь часов утра. Наскоро позавтракав, зельевар опять приказал парню взять себя за руку. После непродолжительного мучения во время аппарации они оказались в просторном атриуме некоего здания. Ответ на свой незаданный вопрос Гарри нашел на противоположной стене, на которой висела золотая табличка, гласящая: «Магический Исследовательский Институт Великобритании». Снейп двинулся по направлению к стойке со скучающего вида магом за ней. Там они прошли проверку палочек, аналогичную проверке в Министерстве. Северус предъявил проверяющему свой пропуск, после чего в лифте нажал кнопку третьего этажа. Приятный женский голос объявил: «Первый этаж, отдел Истории». Тут в голову Гарри закралась мысль, какая же высота должна быть у этого здания, если они распределили все науки по этажам. Тем временем тот же голос сообщил: «Второй этаж, отдел Точных Наук». Следующий этаж был их целью, и каково же было удивление парня, когда женщина произнесла «Третий этаж, отдел Археологии». Он с недоверием посмотрел на Снейпа, который только ухмыльнулся и пошел по коридору, открывшемуся их взору. Гарри не оставалось ничего другого, как последовать за ним. Вскоре они остановились у открытой двери, за которой проглядывалась комната, обклеенная различными топографическими, и не только, картами. Так же там находились различные предметы, явно найденные в других странах. За всем этим нагромождением маленький человечек с улыбчивым лицом был почти что незаметен. Когда он обратил внимание на посетителей, то немедленно направился к ним на встречу, и начал с упоением пожимать руку то Северусу, то Гарри. - Мистер Снейп, как же, наслышан. Мистер Поттер, очень приятно. Проходите, господа. Забыл представиться, меня зовут Джон Милфорд. Мистер Снейп, я получил ваше письмо и, конечно, ваша просьба может быть удовлетворена. Если я не ошибаюсь, одна из наших исследовательских групп находится на данный момент в средневековой Италии. Я с удовольствием провожу вас к месту ее дислокации, через пятнадцать минут будет как раз свободна кабина для перемещения. По дороге к ней я объясню вам, что к чему. Молча последовали наши герои за мистером Милфордом. - Как вы понимаете, археология преследует лишь одну цель: узнать настоящее положение дел в определенном месте в определенное время. Магглы производят в исторических местах раскопки и на основании находок строят свои предположения, в некоторых случаях абсолютно беспочвенные. Естественно, то, что мы являемся магами, помогает нам глубже заглянуть в причины тех или иных событий. Чтобы вам стала более понятна наша работа, я приведу следующий пример. Наша группа, находящаяся сейчас в Италии, производит все те же раскопки. Однако, при появлении чего-то более или менее интересного, несколько человек отправляется в прошлое, чтобы узнать или же подтвердить ее происхождение. Понятно, что тем же методом пользуются все наши исследователи. Подобный подход значительно облегчает задачу, так как наши выводы строятся на неопровержимых фактах. Как ни печально, но этот способ стало возможно использовать только с недавних пор, так как раньше при проникновении в прошлое человечества всегда был риск повлиять на будущее. К счастью, один из наших ученых нашел возможность усовершенствовать обычный маховик времени. Теперь, отправляясь в какое-то время мы можем только наблюдать. Для сравнения: вы как будто попадаете в чьи-то воспоминания, как в думоотводе. Вы зритель, а не участник. Тем временем они подошли к стеклянной кабине с множеством различных рычагов, однако на главной приборной панели проглядывался средних размеров маховик времени - золотые песочные часы. - Этими рычагами мы можем устанавливать точку назначения, что опять же очень удобно, так как в виду этого нам не нужно аппарировать в нужный нам регион. Проходите, господа. Сейчас я установлю место и время, наши исследователи уже предупреждены о вашем посещении и встретят вас. На этом я с вами прощаюсь, хоть и встречу вновь через минуту, но для вас пройдет несколько больше времени.

Aramisa: Несколько мгновений Гарри еще видел приветливого мистера Милфорда сквозь толстое стекло кабины, а потом они оказались посреди небольшого палаточного городка, где перед входом в кабину стояла небольшая группа людей. Мощный мужчина с лицом, казавшимся хмурым за счет густых сведенных бровей и усов, сросшихся с бакенбардами сделал несколько шагов вперед. - Добро пожаловать. Я - Реджиналд Стоун, начальник экспедиции, ваши имена мне известны. Прошу вас следовать за мной. Гарри удивился, что за все время их путешествия Снейп не промолвил ни слова, это было совершенно на него не похоже. Видимо, он просто решил не вмешиваться и предоставил подопечному свободу действий. Тем временем, мистер Стоун препроводил их в ближайшую палатку и усадил в кресла, после чего начал рассказывать. - Итак, если я правильно понял, вы хотите узнать основные задачи археологии сегодня и тонкости их исполнения. Я с большим удовольствием расскажу вам о нашей работе, взяв за пример довольно любопытный случай, которым, собственно, моя экспедиция и занимается здесь на данный момент. Некоторое время назад, при раскопках одного из небольших городов мы наткнулись на средневековое поселение древних магов. Благодаря достаточно старым документам, которые мы сумели достать в хранилище Министерства, нам стало известно, что в интересующем нас месте разыгралась некая драма: все жители как магглского города, так и магического поселка погибли. Теперь мы пытаемся докопаться до причин этой трагедии. Министр дал нам разрешение на исследование в другом времени и мы находимся здесь уже около двух месяцев. Вы наверняка хотите спросить, как и чем мы питаемся и так далее и тому подобное, не так ли? Дело в том, что весь смысл усовершенствования маховика времени состоит в том, что мы не просто наблюдаем, но и можем жить в данном времени, не влияя на развитие событий. В нашем лагере мы - обычные люди, таково действие заклятий. Выйдя за границу, мы тут же становимся бестелесными духами, неким сгустком разума. Итак, мы находимся в Италии во времена Инквизиции. Страшное время, преследование протестантов, сожжение ведьм... За период нашего пребывания мы обратили внимание на одну семью. Как нам удалось установить, глава семьи является магом, а жена - магглой. Впрочем, живут они не в волшебном поселке, что, принимая в расчет положение дел, весьма опрометчиво. Они назвались синьором и синьорой Песталоцци, однако мы выяснили, что это не настоящее имя. Вы понимаете, что среднековые люди очень суеверны, поэтому всякие странности в поведении людей могут показаться противоестественными. К тому же, по акценту мужа можно ясно узнать, что он уроженец Туманного Альбиона. Церковь много раз пыталась настроить горожан против Песталоцци, но до сих пор им удавалось отвертеться. На данный момент синьор Песталоцци находится в отъезде, где – неизвестно. Пока ничего не ясно, мы не узнали причины гибели горожан и вся группа в напряжении ждет развития событий. Так как в ближайшее время не предвидится ничего экстраординарного, я проведу экскурсию по нашему волшебному городку. Не думаю, что вы когда-нибудь еще увидите нечто подобное. Если, конечно, мистер Поттер не решит присоединиться к нам в качестве коллеги.- На этом месте Реджиналд ослепительно улыбнулся и подмигнул, чем напомнил Гарри незабвенного Златопуста Локонса. Они прошли весь палаточный городок насквозь, потом через небольшой лес и очутились на извилистой мощеной улочке, преимущественно с двух- и трехэтажными домами. Путешественники попали в оживленное движение, Стоун пояснил, что сегодня был базарный день. Лишь подойдя поближе к городской площади они поняли, как тот ошибался. Посередине находился небольшой эшафот с крестом, к которому была привязана молодая красивая женщина. «Синьора Песталоцци!», изумленно воскликнул археолог. Вокруг эшафота были разбросаны поленья и солома. Рядом стоял священник, настраивающий толпу против синьоры. - Мы приняли их как дорогих гостей, когда они пришли в наш город! Мы оказали им все знаки почета, согласно нашим традициям. А чем они отплатили нам? Черной неблагодарностью, вот чем! Сколько младенцев умерло во время эпидемии? Сколько скота пало? И кто в этом виноват? Она! Эта ведьма, введшая в заблуждение нас и почтенного синьора, ее бедного мужа. Сегодня мы произвели обыск в их доме. И что же мы нашли в подвале? Зелья, книги по черной магии и Бог знает что еще! Так не дадим же ведьме и дальше изводить наших детей! После этой пламенной речи он дождался одобрения со стороны зрителей и подал знак рукой палачу в маске, стоявшему неподалеку с зажженым факелом в руке, чтобы тот поджег солому, которая незамедлительно начала тлеть. Не прошло и трех минут, как жертва суеверий была вся объята пламенем, а площадь оглашалась ее истошными криками. Толпа бесновалась, но было видно, что они изъявляли скорее одобрение, чем порицание.

Aramisa: Наши герои стояли и, не будучи в состоянии отвести глаза от жуткого зрелища, безмолвно взирали на происходящее. Очень скоро женщина перестала подавать признаки жизни, а костер потух. Толпа стала расходиться, но, как оказалось, на этом представление еще не закончилось. Внезапно на площади возник худой темноволосый мужчина, пребывавший в бессильной ярости. - Безумцы! Что вы наделали?! - с болью в голосе прокричал он. - Не беспокойтесь, синьор Песталоцци. Мы нейтрализовали вашу жену, которая оказалась ведьмой... - начал священник. - Глупец! Она была святой! - перебил несчастный вдовец, вынимая волшебную палочку. - Я проклинаю вас! Вас всех! И палачей и тех, кто созерцал, но не воспрепятствовал. У вас нет сердца, если вы могли погубить такого агнца, как моя бедная Лючия. Проклинаю! С безумными глазами синьор Песталоцци начал произносить слова древнего заклятия, которое повергло всех присутствующих в языческий ужас, ничего не сказало Стоуну и Поттеру, и лишь Северус Снейп осознавал всю машстабность опасности, нависшей над жителями города, ведь он был единственным обладателем книги, в которой это проклятье было запечатлено. Не дожидаясь развязки, зельевар начал подталкивать своих путников прочь от площади в сторону лагеря. Возгласы публики дали ему понять, что маг, исполнив свое черное дело, исчез. В толпе уже были явственно заметны вспышки паники. Выбравшись из людской массы, чему немало поспособствовал тот факт, что они были бестелесными, исследователи бросились, чуть ли не бегом, подальше. В лагере царило беспокойство, несколько ученых тут же направились к своему начальнику с расспросами. Однако Северус отстранил всех в сторону и повел недоумевающего ученого в палатку, где они побывали раньше. Поттера бесцеремонно выставили наружу. - Мистер Стоун, я понимаю, что вы сейчас не в состоянии что-либо еще воспринимать. Но попробуйте вникнуть в то, что я вам скажу. Я знаю это заклятье. И знаю его действие. Не думаю, что оно подействует на вас, но, на месте вашей группы, я бы все-таки на время прекратил исследования. Теперь вы знаете, когда это произошло, и можете отправляться обратно, чтобы побольше узнать о заклятье. - Да, мистер Снейп, я думаю, вы правы... Однако я не понимаю, почему они сожгли не мужа, а жену? Ведь она была итальянка. Вы говорите, что вам знакомо это проклятье. Откуда? - Наследие предков. - Понятно. Ну что же, нужно поставить в известность коллег. Реджиналд вышел наружу и обратив всеобщее внимание на себя, объяснил ситуацию группе. Естественно, нашлись несогласные с его предложением. - Сэр, не думаю, что прекращение экспедиции разумно. Мы должны остаться здесь и узнать действие проклятья, а так же выяснить, есть ли возможность его устранить. Это важно для истории! - Когда это проклятье вас убьет, то вы уже не будете в состоянии что-либо исследовать. Впрочем, это не мое дело. Если вам интересна книга и описание заклятья в ней, то вы знаете, как меня найти. А теперь, господа, будьте так добры, отправьте нас обратно. Лично я предпочитаю быть умной обезьяной и наблюдать за происходящим с дерева, в данном случае из своего времени. - не удержался Северус.



полная версия страницы