Форум » "Рождественские болиды" » К1, "По другую сторону свободы", перевод, автор khateh, PG-13, ГП/ДМ, мелодрама, миди » Ответить

К1, "По другую сторону свободы", перевод, автор khateh, PG-13, ГП/ДМ, мелодрама, миди

Голубая мечта снарри: Оригинальное название: The Other Side of Free Название: По другую сторону свободы Автор: khateh Ссылка на оригинал: тут Переводчик: Elga Бета: ЛуШканочка Пейринг: Гарри/Драко Категория: слэш Рейтинг: PG-13 Жанр: мелодрама Размер: ~ 10200 слов Саммари: Квиддичная карьера Гарри находится под угрозой из-за серьезной травмы. Гарри не то что не может играть, он с трудом ходит. Ему приходится поехать на лечение в специализированную клинику в Италию. Как вы думаете, кто там его будет лечить? Предупреждение: АУ по отношению к ГП и ДС, слепой!Драко Разрешение на перевод: запрос отправлен Дисклеймер: канон принадлежит Джоан Роулинг Примечание: Фик переведен на командный конкурс "Рождественские болиды" на Снарри-форуме. Тема задания: "Если смотришь на мир, прищурившись, легче скрыть слезы"

Ответов - 22, стр: 1 2 All

Голубая мечта снарри: Гарри открыл глаза, сердце бешено колотилось. Раздался ужасный грохот падающего тела, после чего, как ни странно, наступила тишина. Маленькая девочка сидела на полу поезда, глядя на разбитые коленки, и её глаза наливались слезами. Через пару секунд перед ней встала на колени молодая женщина и успокаивающе что-то заговорила – Гарри не понял ни слова. Девочка кивнула и подняла руки, ожидая, когда мать поднимает ее c пола. С тех пор как Гарри покинул Англию, все стало казаться каким-то неполным. Ему нравилось все то, что его окружало, а, когда не одолевала усталость, нравился и язык. Но сейчас Гарри расстраивало то, что он не понимает, что сказала мама девочке, что написано на предупредительных значках, что не знает, как заказать еду, да и что заказать тоже, если уж на то пошло. Он закрыл глаза и вспомнил слова целителя Килана: «Вы много рисковали, Поттер, и можете заплатить за это слишком высокую цену, гораздо выше, чем думаете». Будто пропуск игры с «Коростелями Кенмэра» может хоть как-то поспособствовать его квиддичной карьере. Не то чтобы, кстати, у него сейчас есть квиддичная карьера, точнее, ее нет вовсе. И если этот итальянский целитель не вылечит его правое колено, придется бросить квиддич, карьеру и все, над чем он работал последние пять лет. В купе было тихо, и он снова задремал. Вскоре его разбудил какой-то коротышка, указал на билет, а потом на дверь. Гарри встал и кивнул, смутившись, что даже поблагодарить его не может как следует. Чемодан был легким, как перышко, чего, однако, нельзя было сказать о волшебном гипсе, который целители в больнице святого Мунго наложили на ногу, чтобы повреждение не распространилось дальше. В довершении всего с этой штукой Гарри не мог путешествовать с помощью летучего пороха и аппарировать. Хорошо еще, что Тарини находится не в Японии. Железнодорожная станция была милой, по обеим сторонам от тротуара росли олеандры, вокруг толпились люди. Проживать Гарри будет в больнице, целитель Килан позаботился о том, чтобы не пришлось искать квартиру, и заверил, что на вокзале его будет ждать человек из больницы. К нему подошёл высокий загорелый мужчина и с широкой улыбкой спросил: – Синьор Эванс? Гарри как раз собрался покачать головой – мол, нет, но тут вспомнил, что тренер говорил ему о конспирации. Очевидно, он гораздо больше беспокоился о том, что другие команды узнают о том, как серьезно травмирован его ловец, чем о сохранении тайны Гарри, но тому это было только на руку. Последнее чего Гарри хотел, чтобы репортер из «Ежедневного пророка» настрочил статью о том, как он с трудом ковыляет по итальянской земле. Потребуется немного времени, чтобы привыкнуть отзываться на новое имя, но это его не слишком волновало. Все равно он не поймет ни слова из сказанного. Мужчина провел его к ужасно маленькой машине, и у Гарри был соблазн спросить у провожатого о том, где они, и попытаться добраться до больницы самостоятельно. Но когда тот сел в салон и завел двигатель, Гарри отмахнулся от этой мысли и постарался осторожно, чтобы не усугубить травму, втиснуться внутрь. Когда ему это наконец удалось, мужчина улыбнулся, и они отправились в самую безумную поездку в жизни Гарри. Они преодолели два поворота, едва не врезались в другую машину, и Гарри изо всех сил вцепился в сидение, размышляя, как лучше умереть – с открытыми глазами или закрытыми. – Вы впервые в Италии, синьор? – спросил водитель с характерным акцентом – видимо, его совершенно не волновало не только бурное дорожное движение, но и свое полное к нему безразличие. По крайней мере, он говорил по-английски. – Да, я впервые выехал за пределы Англии. – Вам здесь понравится. В Тоскане всем нравится. Водитель повернул еще раз, и Гарри закрыл глаза, решив не открывать их, пока они не окажутся на месте. Он сможет восхититься красотами Тосканы, приехав в больницу, и хорошо бы – живым. ~*~ Целитель Манчини оказался лысым и слишком хмурым коротышкой. – Вы играли с травмой? Не получая никакого лечения? – Лечиться было некогда, и мне пришлось играть в… – Понимаете, мистер Эванс, все мы можем найти объяснение своим поступкам, – целитель закрыл карточку Гарри и улыбнулся. – Но иногда лучше этих объяснений не знать. Так я лучше думаю о пациентах. – Вы сможете вылечить мое колено? – нахмурился Гарри. – Я могу попытаться. Если вы будете усердно лечиться и делать так, как скажет мой помощник, то снова сможете играть. Только помните, мистер Эванс, у вас больше нет права на ошибку. Было общеизвестно, что игроки в квиддич безрассудны и не слишком умны. Однако никто не говорил, что все игроки в квиддич одинаковые. – Мне не пять лет, – пробормотал Гарри, чтобы еще больше не уронить достоинства. Да, он сморозил глупость, но это еще не значит, что он идиот. Манчини снисходительно улыбнулся и кивнул. – Конечно. Я наложу заклинание сегодня же вечером. Оно поможет вылечить повреждения, вызванные повторяющейся травмой. Но главная проблема не в этом, а в том, что ваше колено ослабело, и потребуется время, чтобы вернуть ему прежнее состояние. Мой помощник будет заниматься с вашим лечением два часа в день. – Это лечение магическое? – Нет. Если бы вы пришли ко мне через час, максимум два, после получения травмы, то магия смогла бы вам помочь. Но магия не всесильна, особенно сейчас. Не могу пока сказать, что будет включать терапия, не я один решаю. – Но этот ваш помощник… он же знает свое дело, да? Манчини засмеялся. – Да, конечно. Он вам понравится. В конце концов, именно он научил меня вашему языку, а то бы я так и пользовался заклинанием перевода. – Так он англичанин. Манчини кивнул. – А теперь идите к себе и отдохните. ~*~ Сложно сказать почему, но Гарри никак не мог успокоиться. Он привык к перемещениям из одного места в другое, и пусть сейчас все было по-другому, он уже должен был привыкнуть к своей комнате и окружающему миру. С тех пор как Манчини наложил заклинание, его никто не беспокоил, все необходимое волшебным образом появлялось на столе. Он ожидал увидеть палату с белыми стенами, металлической кроватью и тумбочкой и приятно удивился, обнаружив, что комната оформлена в кремовых тонах, а мебель – из дерева. Были даже стол, два стула и маленький шкаф. Проблема, однако, заключалась в том, что Гарри знал, что находится в больнице, и поэтому не мог по-настоящему расслабиться и наслаждаться свободным временем. Помощник целителя должен был прийти с минуты на минуту, Гарри сидел на кровати, и ему хотелось куда-то бежать, лететь, да все что угодно, лишь бы так не сидеть. Он понадеялся, что гипс снимут, и не только на время лечения. В дверь тихо постучали. Гарри сказал «Войдите», закрыл глаза, глубоко вдохнул и снова открыл, готовясь к встрече с помощником целителя, который должен был поставить его на ноги. Дверь отворилась, и в комнату зашел высокий блондин. Худой, бледный и с очень знакомым лицом. Не успел Гарри открыть рот и что-нибудь сказать, как тот уже представился: – Здравствуйте, я ассистент целителя Манчини, Драко Малфой, – он осторожно закрыл дверь, отвернувшись от Гарри, и снова повернулся обратно. – А вы мистер Эванс? Малфой смотрел в сторону Гарри, но не прямо на него, и никак не отреагировал на его кивок. – Да. – Надеюсь, вас предупредили, что я приду? Малфой немного повернул голову, но опять не глядя на него. Гарри удивился, не обнаружив на его лице признаков узнавания. Может, он изменился больше, чем думал, с тех пор, как покинул Хогвартс, но было маловероятно, чтобы Малфоей его не узнал. – Да, целитель Манчини сказал мне об этом вчера. – Отлично. Если вы сядете на кровать и приготовитесь, мы можем начинать. Гарри прищурился. Может, Малфой его узнал и теперь играет в какие-то игры? – Я уже на кровати, Малфой. – О. Отлично. Они, наверное, изменили планировку комнаты, – Малфой двинулся к нему маленькими и осторожными шагами. – Можете что-нибудь сказать? – Что сказать-то? Что случилось? – отчаяние Гарри возросло в десять раз. Он приготовился к худшему – ну, или так он думал. Он был готов иметь дело с грубостью или излишним любопытством, но только не со странно ведущим себя Драко Малфоем. И когда это Малфой успел стать целителем? Малфой остановился и нахмурился. – Он вам не сказал? – он вздохнул и пригладил волосы. – Я слепой. Целитель Манчини обычно не забывает сообщить об этом пациентам, но, полагаю, необходимость говорить по-английски его немного сбила. – Ты слепой? – что удивительнее всего, Гарри обеспокоило только то, что этот человек будет лечить его травмированную ногу, от этого зависела его дальнейшая карьера. – А как же ты… хм… без зрения-то? Малфой улыбнулся и вновь двинулся к нему. – На самом деле я целитель. Но перестал работать, потеряв зрение. – Четыре шага влево, и будешь у моей кровати, – сказал Гарри, наблюдая, как Малфой пытается сориентироваться. Он закрыл глаза, пытаясь представить, каково это, а потом быстро открыл их, понимая, что Малфой еще идет и очень зависит от инструкций. Малфой наткнулся коленями на край кровати и прикоснулся палочкой к гипсовой повязке на ноге Гарри. – Я не буду ничего резать, если вас это волнует, – он пробормотал заклинание, и гипс исчез. – Целитель Манчини сказал, что никаких открытых ран нет, просто атрофировались мышцы и связки. Лечение будет очень простым, – он помолчал некоторое время, ощупывая пальцами колено Гарри, будто оценивая его состояние. – Пока я буду массировать ваше колено, мистер Эванс, так что можете расслабиться и выдохнуть. – Я дышал, – пробурчал Гарри, пытаясь расслабиться. Было очевидно, что Малфой не знает, кто он, и никак не может это выяснить. Наверное, он действительно был хорошим целителем, а то бы его здесь не держали. А еще Малфой не мог сильно навредить ему обычным массажем, так что Гарри сделал глубокий вдох и выдохнул. – Будет не больно. А если что-нибудь почувствуете, скажите мне, я остановлюсь и наложу обезболивающее заклинание, – Малфой продолжал ощупывать его, и Гарри закрыл глаза, пытаясь представить, что это делает кто-то другой. – Есть еще что-то, что вас тревожит? – Нет, – съежился Гарри. Малфой стал осторожно водить указательным и средним пальцами по колену Гарри, надавливая все сильнее и сильнее. – Тогда вы опасаетесь, что я могу вам навредить, – он помолчал некоторое время и продолжил: – Не знаю, были ли мы знакомы до того, как я покинул Англию, или вы слышали обо мне, – Гарри закрыл глаза и глубоко вдохнул. Он не был готов рассказать Малфою о том, кто он, и знал, что слепой или нет, он поймет, если Гарри попытается соврать. Малфой использовал еще одно невербальное заклятие. Гарри почувствовал прохладный крем на больном месте и попытался двинуться, чтобы посмотреть, но Малфой остановил его. – Я буду использовать эту мазь первые четыре дня, чтобы снять отек. Когда я закончу, вам можно будет совершать ежедневные прогулки. – Кто-то будет следить, выполняю ли я распоряжения? – Это не распоряжения, мистер Эванс. Просто советы. Если не будете им следовать, станете нашим пациентом на долгое время. После этого Малфой не проронил ни слова, Гарри тоже. Он боялся, что Малфой спросит, не встречались ли они, а он не знал, что ответить. Врун из него был никудышный, но сказать правду он тоже не мог, поэтому оставалось надеяться, что все получится. Гарри было очень нужно, чтобы все получилось. Прошло два часа, Малфой произнес очищающее заклинание, и еще одно, незнакомое и без видимого эффекта. – Я наложил защитное заклинание. Так вы не наделаете глупостей, но, если захочется, сможете ходить пару минут без остановок. – Спасибо. Малфой двинулся к двери так же, как шел к кровати: маленькими, осторожными шажочками. Гарри сказал, когда немного забрать налево, а когда Малфой открыл дверь, Гарри подумал, что мог бы и проводить его. – Удачного дня, мистер Эванс, – Малфой вышел из комнаты и тихо закрыл за собой дверь. Гарри удивился, что Малфой вел себя любезно, не задавал глупых вопросов и не отпускал бессмысленных замечаний. Он даже не распекал Гарри за то, как он получил эту травму, что было весьма примечательно, если вспомнить реакцию других целителей. Но не удивительно, учитывая тот факт, что Гарри не опроверг предположения о своем страхе. Гарри не хотел его оскорбить, но для Малфоя, вероятно, это самое что ни на есть оскорбление. Может, он сумеет немного объясниться завтра, чтобы между ними не оставалось никакого недопонимания. ~*~ – Ну отлично! Гарри открыл глаза и потянулся. Малфой стоял посреди комнаты с очень раздраженными видом. – Привет, – зевнул Гарри. – О, вы здесь, – с облегчением сказал Малфой и двинулся к кровати. – Я боялся, что вас нет, и не знал, где вас искать. – Да? – Подумал, что вы ушли на прогулку. Сегодня замечательная погода, если вы не заметили. Гарри не заметил и удивился, каким образом это удалось Малфою. Но понял, что если полюбопытствует, то никак не поспособствует налаживанию отношений, поэтому решил исправить вчерашнюю оплошность, пока не ляпнул еще чего-нибудь лишнего. – Насчет вчерашнего. Я вовсе не хотел вас… – Не надо ничего объяснять. Я сделал предположение и… ну, наверное, должен радоваться, что оказался прав, – он горько улыбнулся, и Гарри понял, что его вчерашняя реакция действительно задела Малфоя. – Я немного удивился, и приходится признать, что когда дело доходит до целителей, я становлюсь немного молчаливым. – Ничего личного? – Малфой усмехнулся, снял заклинание и начал массаж. – Мне просто интересно, как вы стали целителем. – После Хогвартса я стал учеником мастера зелий, – Малфой нанес мазь и продолжил: – Не знаю, слышали ли вы о профессоре Снейпе. – Конечно. Я же тоже учился в Хогвартсе. – По крайней мере, не в Слизерине и не на моем курсе. По сравнению со Снейпом тот мастер ни на что не годился, так что я там был не очень счастлив. Я работал в больнице святого Мунго в отделе разработки зелий и встретил целителя, у которого хватило терпения меня обучить. – А почему вы не работали со Снейпом? – Мы работали вместе, но недолго, – улыбнулся Малфой. – У его терпения есть границы, и я достаточно хорошо с ним знаком, чтобы не пересекать их Мудрое решение. Гарри подумал, что Снейп не захотел бы ссориться с Малфоем, но и не смог бы удержаться, если бы они проводили слишком много времени бок о бок. – Я так полагаю, вы не слишком любили профессора во время учебы, – проговорил Малфой с понимающей улыбкой. – Вы же знаете, что его любили очень немногие. Я не относился к их числу. – Тогда мне повезло, что я слизеринец. Малфой некоторое время работал молча, и хотя Гарри хотел спросить о его слепоте и о том, как он попал в Италию, он тоже молчал. Может, Малфою нужна тишина, чтобы как следует сосредоточиться. Удивительно, что они вообще так много проговорили. – Как в Англии? – спросил Малфой, когда Гарри уже почти заснул. – В Англии? – Вы задремали? Простите, если разбудил. Пациенты обычно не засыпают, когда я делаю массаж. – Ничего страшного. У меня куча времени для сна. Хм… дом есть дом. Малфой засмеялся. – Надо дать вам время, чтобы проснуться. – Я не заснул. Просто не знаю, что сказать. Когда вы в последний раз там были? – Три года назад. Именно тогда я сюда переехал. – О. Шеклболт стал министром магии, и некоторые из хогвартского совета попечителей… – Я не интересуюсь политикой, – нахмурившись, перебил Малфой. – Я хочу узнать о местах. Что случилось с Косой Аллеей? – Да, там кое-что изменилось. Вы слышали, что магазин Олливандера закрыли? Кто-то пытался его восстановить, но он был уже не тот. Малфой задумчиво кивнул. – Я купил у него палочку. Он разглагольствовал о великих свершениях, которые мне предстоят, – судя по тону, Малфою это не слишком понравилось. – Вам он так же говорил? – Да. – Конечно, учитывая, кто они, абсолютно нормально, что Олливандер произнес для них целую речь. – Должно быть, он всем такое говорил. Увеличивал продажи. А что-нибудь новое появилось? – На самом деле появилось много чего нового. Фред и Джордж Уизли открыли магазин шуток пять месяцев назад, и они… – Гарри замолчал, увидев на лице Малфоя ухмылку. – Что? – Эти двое просто невыносимы. Они могли бы многого добиться, если бы учились в Слизерине. – Да уж, не сомневаюсь. Слизеринцам сходило с рук гораздо больше, чем всем остальным. – Конечно, – с гордостью улыбнулся Малфой.– В этом же все и дело. Делать все, что хочешь, и чтобы сходило с рук. Он наложил очищающее заклинание и собрался уходить, и Гарри стало интересно, что Малфой думает о своей теперешней жизни. – Если решите выйти во двор и захотите, чтобы я пришел попозже, скажите об этом медсестре, мне передадут, – сказал Малфой и двинулся к двери. Гарри встал и подошел к нему. Он не знал, что делать, как предложить помочь, и не смог ничего придумать, пока они не дошли до двери. Малфой взялся за дверную ручку, и Гарри увидел, что он улыбается. – Спасибо, мистер Эванс, – сказал Малфой, и Гарри понял, что он знал все это время, что они идут вместе. – До свидания.

Голубая мечта снарри: ~*~ Несколько сеансов прошли так же. Они говорили о всяких пустяках вроде магазинов на Косой Аллее или прогулок в Хогсмид во время учебы. Малфой никогда не спрашивал его о факультете, о коллегах. Ни о чем личном. Через две недели после начала лечения они вполне притерлись друг к другу, и Гарри перестал беспокоиться, что задает неправильные вопросы или говорит что-то неуместное. – Вы вчера ходили больше, – в начале сеанса сказал Малфой и слегка нахмурился. – Я не перегружался. Погода была отличная, и я пошел в сад. – Ах, в сад. Все здесь им так гордятся, иногда кажется, что только о нем и думают. – Он не похож ни на один сад, что я видел раньше. – Каждое отделение ухаживает за своим участком, и у каждого человека в отделении есть свои растения, – объяснил Малфой. – А у вас что-нибудь есть? – Да. Целитель Манчини помогает мне за ними ухаживать, но выбирал их я. Не могу сказать, как они выглядят, но могу заверить: это самые благоухающие растения во всем саду, – Малфой улыбнулся, и Гарри был уверен, что он тоже гордится садом. – Не хочу совать нос в чужие дела и больше не затрону эту тему, если вы захотите, но вы кажетесь… довольным. Малфой наклонил голову и поджал губы. – Полагаю, вы говорите о моем состоянии. – Да. Малфой напрягся. – Не знаю, можно ли использовать слово «довольный», но я больше не злюсь. Учитывая обстоятельства, у меня хорошая жизнь, – Малфой вздохнул. – Учитывая слепоту, у меня хорошая жизнь. Гарри чувствовал себя идиотом, но любопытство требовало ответов на вопросы, а Малфой не запретил ему спрашивать об этом. Просто не нужно спрашивать так в лоб. – После разговора с целителями из святого Мунго я думал, что больше не смогу играть в квиддич. Я был… казалось, у меня забрали все, что мне дорого. Я даже представить не могу, что бы чувствовал, если бы больше не смог ходить. – Вам повезло, что в Англии хорошие целители. Уверен, такая вероятность все-таки была. – Я знаю, что поступил глупо, но в то время не видел альтернативы. Только не говорите, что вы бы остались на скамейке запасных во время одной из слизеринских игр, когда кубок был на кону. – Никогда, – улыбнулся Малфой. – Но это не значит, что меня бы потом не отругала мадам Помфри. – По крайней мере, вы меня не ругаете. – Я знаю, каким может быть Манчини. Сомневаюсь, что после него можно что-то добавить. – Да, он говорит таким снисходительным тоном, будто разговаривает с глупым маленьким ребенком. И этот акцент… от него эффект в два раза хуже, – Гарри замолчал и посмотрел на опять улыбнувшегося Малфоя. – А почему мы говорим только обо мне? – Наверное, потому, что я не готов разговаривать о собственной жизни с игроком в квиддич, который даже о себе позаботиться не может, – весело откликнулся Малфой. Гарри принял его ответ за чистую монету и понадеялся, что однажды Малфой скажет ему больше. ~*~ На следующий день Малфой закончил массаж на час раньше. – Все? – спросил Гарри с, судя по всему, излишней радостью, потому что на лице Малфоя промелькнула обида. – С массажем все. С завтрашнего дня сеанс будет продолжаться час, мы будем делать упражнения, чтобы травма не повторилась, как только вы сядете на метлу. – Отлично. – Не терпится побыстрее от нас уехать? – Вы же понимаете, что я бы предпочел находиться где угодно, только не в больничной палате. Малфой сочувственно улыбнулся. – Да. Мне нечем заняться оставшийся час, так что пойду прогуляюсь в парке. Он вроде бы никуда Гарри не приглашал, но тот посчитал это приглашением и встал с кровати. – Я так понимаю, вы собираетесь ко мне присоединиться. – Я все равно собирался на прогулку после вашего визита, – сказал Гарри. Они вместе прошли по больничным коридорам, и Гарри заметил, что несколько медсестер и целителей, проходя мимо, улыбнулись Малфою и поздоровались с ним. С кем-то он даже перекинулся парой слов. Малфой отвечал немногословно, но его итальянский казался Гарри верхом совершенства. – Вы знали итальянский до того, как сюда переехали? – спросил он, когда они прошли в сад через ворота. – Да, но не слишком хорошо. Не мог же я устроиться на новом месте, не зная языка, – Малфой пошел по главной дорожке, и Гарри последовал за ним, думая, куда же они идут. – Я начал учить его в семь с учителем-итальянцем. Конечно, изучать его в Уилтшире и разговаривать на нем в Италии – это две большие разницы, – самокритично фыркнул Малфой. – В первый месяц я только и говорил, что 'prego' и 'grazie'. – Я даже этого не знаю. – Это значит «пожалуйста» и «спасибо». Как бы то ни было, Манчини именно поэтому говорит по-английски. Сначала он пользовался заклятием перевода, но потом быстро выучил. Обычно мы разговариваем на английском, когда поблизости нет пациентов. Он говорит, что хочет сделать мне приятное. – Получается? – Возможно, для вас это пустяк, но когда ты далеко от дома и не имеешь возможности слышать, как нормально разговаривают на родном языке, это немного расстраивает. Особенно когда и все остальное идет через пень-колоду. Малфой свернул налево, на тропинку поуже, и Гарри зашагал быстрее, чтобы догнать его. – Откуда вы знаете, что дорога здесь разделяется? – Я ходил здесь уже много раз, – он улыбнулся и взял Гарри за руку. – Закрой глаза и вдохни. Гарри сделал как велено и ощутил нежный сладкий запах. – У нас не было таких цветов дома, так что не могу сказать, как они называются по-английски. – Это и есть твои цветы? Малфой кивнул и снова двинулся вперед, отпустив руку Гарри. – Пока я не ослеп, я даже не представлял, насколько важны запахи. Ты бы удивился, узнав, о чем может рассказать запах. – Маггловские доктора говорят, что когда лишаешься одного органа восприятия, то другие становятся чувствительнее. – Чувствительнее и универсальнее. А для нас – не только органы восприятия. – Нас… кого? – Магов. – А я-то думал о твоей невербальной магии, – признался Гарри. Малфой фыркнул. – Я и раньше умел пользоваться невербальной магией, и заклинания, которыми я пользуюсь, простые, я так часто их произношу, что просто глупо пользоваться палочкой. Но я о том, что теперь чувствую магию, – он помолчал, а потом продолжил, будто они обсуждали погоду: – Где-то справа тут должны стоять скамейки. Если захочешь отдохнуть, дай знать. – Дамблдор однажды говорил об ощущении магии, – сказал Гарри, надеясь, что Малфой объяснит. – Он был сильным волшебником. Конечно, мне до него еще далеко, но я могу узнать человека по магии, если провел в его компании много времени. – Ты имеешь в виду, ты смог бы узнать, что я в комнате, по магии? Малфой кивнул. – Я нашел об этом информацию в книге. Существуют заклятия, помогающие слепым создавать мысленный образ того, что их окружает… – Малфой нахмурился, будто продолжил мысль в голове, но ему не понравился вывод. – Я не очень хорошо ориентируюсь, но в принципе справляюсь. Думаю, я так привык к окрестностям, что мне больше не нужна помощь. – Ты живешь здесь, в больнице? – Нет, у меня квартира неподалеку. Гарри ощутил покалывание защитного заклинания на колене и спросил Малфоя, могут ли они отдохнуть. Тот согласился, и Гарри неуклюже подвел его к ближайшей скамейке, где они оба и устроились. – Я ни с кем об этом еще не говорил, – сообщил Малфой после нескольких минут молчания. – У меня есть друг, который помогал мне с переездом, но мы никогда не разговаривали. Он очень прагматичный человек, и мы бы оба пожалели, начни я этот разговор. – Не хотел заставлять тебя говорить о том, о чем ты не хочешь, но это… то, что ты делаешь, то, как справляешься… я такого и представить не мог. – Особенно учитывая то, каким я был подростком. – Ты много ныл и жаловался, – сказал Гарри, надеясь, что Малфой не обидится. – Я был избалованным, вот и все. Самое ужасное – я думал, что заслуживаю всего, и всегда находил виноватого, если что-то не получалось, – он вздохнул, наклонил голову. – Я думал, что мне все должны. Когда я наконец понял, что не прав, я был слепым, безработным и отчаявшимся. – У тебя же есть друг. – Я его не заслуживаю. Можно сказать, половиной своих достижений я хотел доказать, что стою его усилий. Остальной половиной хотелось отблагодарить коллег за доверие и поддержку. И Гарри не смог удержаться от мысли, что сопляк, которого он знал в Хогвартсе, не заслуживал таких усилий, но человек, сидевший перед ним сейчас, определенно да. ~*~ Они продолжали совершать свои ежедневные прогулки, когда погода позволяла, а позволяла она почти всегда, и Гарри получал возможность больше узнать о Малфое. Теперь Гарри знал, что квартира, где Малфой живет, куплена его другом, без всякого его участия. Впрочем, Малфою она нравилась, и иногда он не мог дождаться, когда окажется дома и сможет расслабиться. У него было много пациентов, но только с Гарри он работал каждый день. У других был один сеанс в неделю, некоторые приехали из других стран. Госпиталь считался одним из самых лучших магических госпиталей в Европе. Многие известные и эксцентричные колдуны и ведьмы здесь лечились, и Малфой много чего мог о них рассказать. Единственное, о чем Малфой не рассказывал, это о том, как ослеп, а Гарри не спрашивал. Он слишком привык к их разговорам, чтобы лишиться компании из-за одного-единственного вопроса. Да и сейчас это было неважно. – А тебе никогда не хотелось узнать, как работают другие больницы? – спросил Гарри. – Честно говоря, нет. Мой опыт не слишком обнадёживал, так что я никогда не думал об этом. – Тебе не нравилось место, где ты работал раньше? Они нашли малфоевскую часть сада на своей первой прогулке и теперь всегда сидели здесь на белой деревянной скамейке. – Закончив обучение, я перебрался в Германию и работал в госпитале. Мы лечили детей, пострадавших от маггловских и магических происшествий. Некоторые из них были магглами – мы их лечили, а потом накладывали заклинание забвения, чтобы стереть воспоминания о магических аспектах лечения. Малфой замолчал, словно пытаясь подобрать слова. – Ты не поладил с другими целителями? – спросил Гарри, поощряя его на продолжение рассказа. – О нет, с ними я нормально поладил. У меня не было друзей в госпитале, но тогда я в них не нуждался. Однажды мы лечили девочку, попавшую в автокатастрофу. Мы думали, она маггла, но… нет, – Малфой глубоко вдохнул и встал. Он отошел от скамейки на несколько шагов и остановился у тропинки. – Она не понимала, что мы пытаемся ей помочь, запаниковала и попыталась защититься. Это был случайный выброс магии, она так сильно хотела, чтобы мы остановилась… помню яркий свет. Я стоял далеко от ее постели, когда все началось, но подошел поближе, чтобы узнать, в чем дело. В меня попал луч света, и с тех пор я ничего не вижу. Гарри ожидал услышать что угодно: про дуэль, о проклятии, наложенном на Малфоя кем-то из тех, кто жаждал мести. Но не ожидал такого. – Коллеги посчитали меня беспомощным. Я пытался адаптироваться, найти занятие, но мой куратор сказал, что пользы от меня никакой, поэтому мне придется уйти, как только меня подлечат. – И куда же ты пошел? – Меня забрал друг и нашел эту работу. Он приезжал сюда, говорил с целителем Манчини, купил квартиру и, наконец, привез сюда меня, – улыбнулся Малфой. – Сначала я очень на него злился, но потом быстро втянулся в работу и забыл о своей ярости. – Сейчас ты больше не злишься. – Да. И когда мы снова встретимся, я скажу ему спасибо. Малфой повернулся к Гарри. – Ну, теперь, думаю, наши ежедневные прогулки закончатся. Гарри нахмурился и встал. – С чего бы это? – Ты получил свои ответы, – он двинулся обратно к больничному корпусу, но медленно, чтобы Гарри смог поспевать за ним. – На самом деле у меня полно других вопросов. Просто теперь мне не надо беспокоиться, что один из них сможет всколыхнуть неприятные воспоминания. Малфой засмеялся. – Я решил не спрашивать, на каком факультете ты учился, до твоего отъезда, хотел понять, смогу ли угадать. Но я не ожидал, что ты так сильно мне поможешь. Гарри улыбнулся. – И как ты думаешь, где же я учился? – Может быть, в Хаффлпаффе… а может, и в Гриффиндоре. Гарри ничего не ответил, просто удивился: на губах Малфоя играла улыбка. ~*~ Они продолжили свои прогулки, и Гарри наконец стал говорить о себе, о том, что ему нравится, о том, что не нравится, о своих матчах и о людях, с которыми он встретился на квиддичных матчах или после них. – Обычно командные целители кричат, – мрачно заявил он, вспомнив один конкретный случай. – Один даже ударил меня, заорав, что я идиот, а потом принялся лечить мою ногу. – Да, я понимаю твое возмущение. В конце концов, ты же самый лучший пациент в мире, – серьезно сказал Малфой, и Гарри захохотал. – Малфой, если бы я не знал тебя лучше… – он покачал головой. – Знаешь, однажды я пытался так жить. Быть спокойным и сдержанным, когда хотелось смеяться или злиться. – Уверен, у тебя ничего не получилось, – Малфой понимающе улыбнулся, будто знал правду, и краска бросилась Гарри в лицо. Если он узнает, что Джеймс Эванс на самом деле Гарри Поттер, узнает, что ему лгали, то больше не захочет проводить время с лжецом. Гарри закрыл глаза и уже собрался извиниться, как Малфой продолжил: – В конце концов, ты даже слепому соврать не можешь. – В смысле? – О, ты просто все время говоришь «Все нормально» или «Мне все равно», когда очевидно, что тебя что-то гложет. Потом ты прикидываешься веселым и рассказываешь что-то очень глупое, обычно историю из детства, которая призвана что-то скрыть. Закончив рассказ, ты не знаешь, что еще сказать, и поэтому долго молчишь, а потом вспоминаешь, что мы здесь для того, чтобы говорить, и принимаешься за следующую историю. – Я… я не имею ни малейшего понятия, о чем ты. Малфой улыбнулся, будто бы говоря «Ну вот, опять», но Гарри было все равно, потому что он прав. Гарри действительно рассказал много историй из своего действа, избегая упоминаний о Дурслях и о том, что он вырос среди магглов. Конечно, Драко Малфой понял, что он не до конца честен. – Ну, скажем, я говорю о тех моментах, когда тебе хочется что-то спросить, и ты замолкаешь. Или когда я спрашиваю о чем-то, о чем тебе не хочется рассказывать, но ты ничего об этом не говоришь. Почему? – в голосе Малфоя звучало искреннее любопытство, и Гарри хотел ответить на его вопрос, но не мог. Не мог ответить честно. – Я не хочу обидеть тебя или… Малфой отвернулся и поджал губы. – Да, не хочешь обидеть калеку. Мне казалось, ты понял, что я не беспомощный. Я не сломаюсь, если ты будешь вести себя со мной нормально. – Я не… я не считаю тебя калекой, ты просто другой. Я знаю, тебе сложно, и хочу помочь… Малфой повернулся к нему, и если бы Гарри не знал о слепоте, то поклялся бы, что он пытается прочитать его мысли. – Приходи ко мне на квартиру. Завтра. – Я… можно? Мне можно покидать территорию госпиталя? – Конечно. Я встречу тебя у входа, и мы пойдем вместе. ~*~ Как только Гарри подошел, Малфой без всяких объяснений с помощью портключа перенес их в квартиру. Квартира была маленькой, и единственная комната служила одновременно спальней и гостиной. Украшений никаких не было, но опять же, они были и не нужны. Были только кровать, стол и стул. Одна дверь вела в ванную, другая – в маленькую кухню. Гарри собрался спросить, может ли Малфой готовить, но решил дождаться его объяснений. – Если тебе неудобно на кровати, сядь в кресло, – через некоторое время сказал Малфой. Гарри поблагодарил его и устроился в кресле. Малфой произнес несколько незнакомых заклинаний, затем прошел к кровати и сел. – У меня только вода и апельсиновый сок. – Вода вполне подойдет. Малфой наколдовал два стакана, Гарри взял свой и поставил его на стол. – Послушай, Малфой, я… – Раз уж ты у меня дома, обращайся ко мне по имени, – молчание, а потом сквозь спокойствие прорвалась усталость. – Пожалуйста. – Ладно. – После этой просьбы все слова о неправильности ситуации и о том, что ему пора обратно, готовые сорваться с губ, словно умерли в зародыше. Драко. Он бы никогда не подумал, что может называть его так, даже когда они стали ближе. До сегодняшнего дня он всегда был Малфоем. – Я… ну, ты можешь звать меня Джеймсом. – Знаю, это не самое прекрасное место в мире, но тут лучше, чем в больнице, и мне здесь нравится, – Драко встал и прошел к столу, на котором лежало много всего. Он стал ощупывать вещи, изучая форму и текстуру. – Не знаю, как это называется, но вещица милая. Мне подарили ее в госпитале, когда я только начал работать. – Он взял маленький шар и стукнул по нему палочкой. Музыка, тихая и нежная, эхом наполнила комнату. – Это просто прекрасно, – через некоторое время промолвил Гарри. Прежде музыка никогда не звучала для него так. Драко улыбнулся. – В детстве я обычно играл этот отрывок. Мой любимый. Гарри закрыл глаза и попытался представить: Люциус и Нарцисса слушают, как сын играет на пианино. Но представить не получилось, и он быстро открыл глаза. – Я не знал, что ты играешь на пианино. – Конечно, я играл на пианино. Я был очень хорошо образованным молодым человеком, – он вздохнул и снова пошел к кровати. – А потом я вырос, и все потеряло смысл. – Я так не думаю. Если бы ты не брал уроки, то слушал бы какую-нибудь группу, которая не поет, а кричит. Драко улыбнулся и через несколько минут забыл о своей грусти. Музыка играла, и Гарри понял, почему Драко так нравится возвращаться в дом, который он не видит.

Голубая мечта снарри: ~*~ – Мистер Эванс, – Манчини прохаживался перед Гарри, периодически кряхтя и хмурясь, что никак не объясняло, зачем он потребовал присутствия Гарри. – Я знаю, что вчера вы заходили к мистеру Малфою. Гарри ругнулся про себя. Малфой должен был его предупредить, как-то подготовить к этому. – Вы, очевидно, знаете, что такое недопустимо, – Манчини остановился перед Гарри и посмотрел на него сверху вниз. – Однако если у кого-то из вас… чувства, я не буду мешать. Гарри смотрел на него и думал, что же это, отцовский разговор или предупреждение. Что бы то ни было, у Манчини не очень получилось. – Мистер Малфой продолжит ваше лечение независимо от ваших чувств друг к другу, – наконец заявил Манчини. – Если вы не сможете вести себя как взрослые люди, это будет на вашей совести. Гарри нахмурился, подбирая слова, чтобы объяснить, что они взрослые и не ссориться не собираются, и только открыл рот, как Манчини указал на дверь. – А теперь идите. У меня пациенты. Гарри покинул кабинет целителя, уверенный, что тот или сошел с ума, или перечитал любовных романов и навоображал черте-что. Он как раз направлялся к себе, когда столкнулся с Драко. Поравнявшись с ним, он тихо его позвал. – Джеймс? – Драко повернулся к Гарри. – Я должен быть на втором этаже, рядом с кабинетом целителя Манчини, – он нахмурился и сделал шаг к Гарри. – А я где? – Именно там, где и должен быть. – О, отлично. Я как раз иду к пациентке, – он сморщил нос, и Гарри понял, что Драко не рассказывает о несомненно неприятной пациентки только из-за того, где они находятся. – Проводишь меня? – Конечно. Они шли несколько минут, и Гарри восхитился, как Драко в себе уверен. Он не останавливался после каждого шага, не оглядывался, как некоторые из встречавшихся им людей, не спрашивал, куда идти, и не просил подсказать направление. – А что ты там делал? – внезапно спросил он. – Мило пообщался с целителем Манчини о своем вчерашнем визите к тебе. – Он немного странный, но у него благие намерения. По крайней мере, я так думаю. Он со мной тоже разговаривал утром, – Драко остановился у двери, и Гарри замер рядом с ним. – Это палата 214? Гарри поглядел на табличку. – Да. – Тогда увидимся в четыре. Дай ноге отдохнуть. Гарри кивнул и улыбнулся. – Мы пойдем в… ммм… – Ко мне? Если захочешь. ~*~ Драко подошел к столу и положил на него музыкальный шар, потом вернулся к кровати. На миг он замешкался, и Гарри взял его за правую руку, медленно притягивая ближе. Драко сел рядом без всякого протеста. – Я... хммм... чем хочешь заняться? – нахмурился Драко. – Я... все в порядке, но, пожалуйста, скажи заранее, чтобы я не... Гарри понимал, что Драко напуган, потому что ничего не видит, и не мог его за это винить. – Я подумал, что нам можно сесть чуточку поближе друг к другу, вот и все, – ему хотелось поцеловать Драко, но он не мог найти слов, чтобы все объяснить и спросить разрешения. – Хорошо, – Драко подвинулся чуть ближе, так что их ноги соприкоснулись. – Я никогда не знаю, что делать, когда с кем-то сближаюсь, – пробормотал Драко, опустив голову. Сближаться – значит, читать по лицу, понимать жесты, понимать несказанное... – Я всегда думал, что поцелуи решают все, – сказал Гарри, – пока кое-кого не поцеловал. Вышло не слишком удачно. Более того, все стало только хуже. – Да, тут могут возникнуть проблемы. Я не... я не целовался с тех пор, как ослеп. Гарри посмотрел на него и улыбнулся. – Уверен, ты не растерял навыков, – он коснулся лица Драко, затем поцеловал в висок. – Я тоже давно ни с кем не целовался. Драко прижался к нему и опустил голову на плечо, и это было лучше любых поцелуев. ~*~ В какой-то момент Гарри решился признаться Драко во всем. Он будет вести себя как взрослый человек и объяснит, почему раньше не рассказал, что на самом деле он Гарри Поттер – не тот Гарри Поттер, каким он был в Хогвартсе, как и Драко сейчас совсем не тот – и что во всем остальном он был кристально честен. Он даже придумал, когда лучше об этом сообщить: за неделю до своего отъезда из Италии. Так останется достаточно времени на объяснения, и он сможет убедиться, что на этом их общение не прервется. Однако Драко начал заговаривать об отъезде задолго до последней недели. Он задавал незначительные вопросы о будущем, а потом отмахивался от них, потому что Гарри уедет, и все это уже неважно. – Мы по-прежнему будем общаться, – наконец сказал Гарри, надеясь, что Драко немного приободрится. – Ты можешь поставить себе маггловский телефон, и я смогу звонить в любое время. Драко вздохнул. – Не могу... я не знаю, как он работает, к тому же магглы всегда присылают счета. – Можно попросить кого-то из госпиталя, и они позаботятся о счетах. А телефоном действительно легко пользоваться. Драко вздохнул и кивнул. – А как... то есть это как почта с голосом? Гарри улыбнулся. – Даже лучше. Мы будем разговаривать друг с другом. Это как говорить при помощи дымолетного порошка, но видеть тебя я не смогу. – Понятно. Так как, ты вернешься сюда? – вопрос прозвучал так, будто Драко был уверен, что Гарри никогда не вернется. – Конечно! Как только выдастся свободный день, я буду приезжать. Придется найти ближайшую международную дымолетную станцию, но, уверен, это не проблема. Драко кивнул. – Я спрошу у Манчини, можно ли мне будет брать отгулы на время твоих приездов. – Все получится, вот увидишь! Драко кивнул, не выказав никакой радости. Гарри оставалось лишь надеяться, что они вообще будут разговаривать друг с другом, когда он расскажет Драко правду. ~*~ Прошло еще восемь дней. Гарри беспокоился – Драко волновался и был слегка напуган, и сердце Гарри сжималось каждый раз от мысли, что, возможно, это последний раз, когда ему здесь рады. Ему не хотелось думать, что Драко не поймет его мотивов и не примет его настоящим. Они снова сидели на кровати, разговаривали об Италии, и Гарри это нравилось. – Дома очень милые, – говорил он, пытаясь вспомнить что-нибудь из увиденного во время поездки в госпиталь. Гарри вообще мало что видел, ведь провел большую часть времени в госпитале, саду или квартире Драко. – Я слышал, в Тоскане красиво. – Красиво, но... от нее не захватывает дух. Драко усмехнулся. – А от чего у тебя захватывает дух, Джеймс? Гарри закрыл глаза. Драко нравилось его имя, его новое имя, и он часто об этом говорил. Гарри не мог представить, как Драко называет его «Гарри» – он, вероятно, будет оставаться «Поттером» долгое время. – От полетов. Драко кивнул. – Да, думаю, в воздухе лучше, чем на земле. Должно быть, не можешь дождаться, когда снова сможешь сыграть в квиддич. Гарри только собрался сказать, что ему и правда хочется остаться подольше, когда раздался хлопок аппарации. Гарри перевел взгляд на источник шума и увидел смотревшего на него с усмешкой Северуса Снейпа. – Драко, – медленно произнес Снейп, не сводя с Гарри взгляда. Драко улыбнулся и повернулся к Гарри, намереваясь представить только что пожаловавшего друга. – Мистер Поттер. Драко схватил Гарри за плечо и прошептал: – Джеймс, что... – Драко, я... – ему не представилось возможности извиниться, потому что чары затрещали, сильно и враждебно. Он почувствовал рывок, похожий на рывок от аппарации, и очутился перед домом, где находилась квартира Драко, распластанным на тротуаре. ~*~ Гарри терпеливо ждал Драко на следующий день, надеясь, что Манчини сдержит слово. Но когда в палату зашла невысокая пожилая женщина, Гарри потерял надежду. Она не говорила по-английски, но с какой-то стати решила, что он понимает итальянский, так что проболтала весь час. Перед уходом она грустно покачала головой и произнесла имя Драко. Гарри поднял взгляд, и она снова покачала головой. – Синьор Малфой? – спросил Гарри, надеясь, что она что-то объяснит. Она, вероятно, объяснила, но Гарри ни черта не понял. – No… no comprende, – это была одна из немногих выученных им итальянских фраз, и он понадеялся, что не ошибся с произношением и не переврал слово. Женщина понимающе кивнула и на несколько секунд задумалась. – Arrivederci, – сказала она наконец. – Capisci? Гарри кивнул, не сводя с двери глаз. Он не ожидал, что Драко бросит его. До отъезда оставалось шесть дней, а Драко он больше так и не увидел. ~*~ – Возможно, вам стоило все-таки стать аврором. Гарри оторвался от кипы газет и увидел целителя Килана. Тот, улыбаясь, стоял прямо перед ним. – Я слышал, что можно присоединиться к программе до сорока лет. – Ага. И чего вы от меня хотите? Килан нахмурился и сел на свободный стул. – Вы профессиональный игрок в квиддич, а не какой-то министерский чиновник. Поэтому мне интересно, с чего вдруг вы здесь сидите и просматриваете старые газеты вместо того, чтобы быть на поле? – Мне нужно кое-что найти, – ответил Гарри, не поднимая глаз. – Тренер назначил Андерсона ловцом на следующие пять игр. Эта новость заинтересовала Гарри лишь потому, что теперь у него появлялось больше свободного времени. – Он убежден, что вы еще недостаточно восстановились после травмы и боитесь вновь повредить колено. Гарри кивнул и, наконец, поднял голову – Он прав. Килан усмехнулся и встал. – Ну конечно, прав. Уверен, его можно уговорить отправить вас в небольшое путешествие, чтобы как следует восстановиться. Гарри безрадостно кивнул. Единственным место, куда он хотел отправиться, был дом Снейпа, но в газетах он не обнаружил ни одного упоминания о том, где профессор сейчас живет. ~*~ Гарри дважды постучал и стал ждать ответа. Снейп жил в магической зоне Мюнхена в небольшом доме. Через несколько минут дверь открылась, и Снейп воззрился на Гарри со всем презрением, на которое был способен. – Здравствуйте, профессор. – Мистер Поттер, – Снейп прищурился и несколько секунд молча разглядывал Гарри. – Проходите, – наконец сказал он, освобождая проход. Дом оказался довольно милым. В теплых тонах и изящно оформленный, он совсем не походил на дом волшебника, а уж тем более на дом Снейпа. – Чем обязан? Гарри без приглашения сел на стул и встретился взглядом с профессором. – Я хочу узнать, где Драко. – Правда? И какого ответа вы от меня ждете? – Вы причинили столько же вреда, сколько и я сам, и прекрасно об этом знаете, – Снейп, кажется, удивился, услышав такое обвинение, но Гарри продолжил: – Я планировал рассказать ему обо всем, о том, кто я и почему ничего не сказал. Не знаю, как бы он отреагировал, но вы причинили ему боль, выставив меня в неприглядном свете. Снейп наклонил голову и кивнул. – Да, причинил. – Как вы думаете, он знал о том, кто я? – Я был уверен, что нет. Я не ожидал, что он так отреагирует на эту новость. Только не так. – С ним... с ним все в порядке? Снейп вздохнул. – С ним все в порядке, но раньше было лучше. Честно говоря, я вообще не знаю, что с ним делать. – Что вы имеете в виду? Где он? – Наверху. Скорей всего, подслушивает. То, что Драко подслушивает, возможно, объясняло сдержанность Снейпа, знавшего, что чувства Драко совсем не изменились. Гарри сомневался, что Снейп впустил бы его, если бы Драко больше никогда не хотел его видеть. – Пойду поговорю с ним. – Первая дверь налево, – Снейп вышел из комнаты, и Гарри в одиночестве поднялся по лестнице. Он постучал и замер в ожидании ответа. – Входи, – отозвался Драко, и сердце Гарри гулко застучало. Нужно все сделать правильно. Он повернул дверную ручку и вошел. В комнате было так же тепло и гостеприимно, как и во всём остальном доме. – Привет, – сказал он тише, чем намеревался. – Привет, это Гарри. – Я знаю, – Драко стоял у большого окна, спиной к двери. – Садись. Гарри сел в одно из двух кресел. – Снейп сказал, что ты подслушиваешь. – Да. – Ты знал, что это я там, внизу, или... – Я не специально, – казалось, будто Драко улыбается, но Гарри даже не смел на такое надеяться. – На дверь наложено заклинание, которое сообщает, кто пришел, на случай если Снейп уйдет, а я останусь один. – Я... Я хочу объясниться. Я не знал, что... – Не нужно ничего объяснять, – Драко развернулся и устроился в другом кресле, его движения казались неуверенными. – Я долго обо всем думал и понял, что поступил бы так же. Сейчас я вспоминаю и думаю, что должен был узнать тебя по случайным оговоркам. – Так что, все в порядке? – Нет. Я просто сказал, что поступил бы так же. – Я планировал рассказать тебе, правда. Я надеялся, что мне удастся объяснить, почему я так поступил, и ты примешь меня. Драко кивнул. – Думаю, было бы лучше, если бы ты все рассказал. Хотя не факт, что я всё равно не вышвырнул бы тебя из дома Гарри улыбнулся. – Я живучий. Драко молчал несколько минут, и Гарри пытался придумать, что бы такое сказать и не ошибиться. – Ты... – Думаю, тебе пора... – быстро перебил Драко, будто побоявшись того, о чем Гарри может спросить. – О. Можно прийти завтра? – Да, – тихо ответил Драко. – Отлично. Тогда до завтра. Гарри ушел из дома, так и не увидев больше Снейпа, но его этот факт не слишком волновал. Он мог думать лишь о том, что не окончательно все разрушил, и Драко снова хочет его видеть.


Голубая мечта снарри: ~*~ – Драко сказал, что я могу прийти, – сказал Гарри, когда Снейп на следующий день открыл дверь. Он прошел мимо него и поднялся по лестнице. Дверь в комнату Драко была открыта, он вошел и простучал в нее уже в комнате. – Заходи, – Драко сидел в ближайшем к окну кресле и держал в руках музыкальный шар. – Прости, что вчера я был таким негостеприимным. – Ничего страшного. – Заиграла музыка, та же самая мелодия, которую Гарри впервые услышал у Драко в квартире. – Должен сказать, я скучал по этой штуке. – Я не ожидал, что ты вернешься, – признался Драко. – Ты даже тогда, когда не знал, кто я на самом деле, не думал, что я вернусь. Драко кивнул. – Да. Хочешь чаю? – он наколдовал две чашки и попытался наколдовать чай. Когда ничего не получилось, Драко повернулся к Гарри. – У тебя в кружке чай? – Нет. – Вот гад. Он сделал это нарочно, – казалось, Драко вот-вот выбежит из комнаты в поисках Снейпа. – Все нормально. Вода тоже сгодится. Драко немного успокоился, и в кружках появилась вода. – Я могу принести тебе что-нибудь в следующий раз. Если что-то нужно... – О, да нет, все в порядке, но он ненавидит тебя и не хочет, чтобы я тебя сюда приглашал. Гарри хотел поинтересоваться, как все может быть в порядке, если ближайший друг Драко ненавидит его, но понял, что это может послужить толчком к началу неприятного разговора. – Мы можем встречаться где-нибудь еще. Например, в моем номере в отеле, и я могу достать тебе портключ... Драко покачал головой. – Ему нужно просто привыкнуть. К тому же, это мой дом. Я не буду от него бегать. А теперь расскажи, чем занимался все это время. Гарри рассказал Драко о квиддичных матчах, о том, как все изменилось после его возвращения из Италии, и обо всем, что Драко могло показаться интересным или забавным. Когда они наговорились, на улице уже стемнело и Драко смеялся. – Ужин готов, – сказал Снейп, стоя на пороге. Они оба вздрогнули. – Я даже не заметил, как пролетело время, – поднимаясь, сказал Драко. – Присоединишься к нам? Гарри согласился и через некоторое время наслаждался вкусным ужином в компании Драко и Снейпа. Они мало говорили, но это было нормально. Драко был доволен, Снейп не злился, так что всё было настолько хорошо, насколько вообще могло быть. ~*~ Они снова стали встречаться каждый день, как раньше, только Драко теперь называл его Гарри, а Гарри не боялся разоблачения. – Тебе здесь нравится? – спросил он однажды, когда они прогуливались по парку у дома. – Здесь нормально. Немецкий я знаю лучше итальянского. Больше практиковался. – Ты думаешь найти здесь похожую работу, или будешь помогать Снейпу? – Я еще не думал, чем займусь. Просто привыкал к новому месту. – Мне казалось, тебе нравится в Италии. – У меня была работа, отлаженная жизнь, но... Мне не хочется возвращаться. А тебе там нравилось? – Дома были симпатичнее, – увидев изумление на лице Драко, он понял, что выбрал не очень хорошую причину. – Жаль, не могу объяснить. Они были выкрашены в безумные цвета, а оконные рамы в еще более безумные. – Как хорошо, что я этого не видел. – О, но они сочетались. Немного. ~*~ Снейп с раздраженным видом открыл дверь. – Входите, мистер Поттер. Возможно, вам удастся убедить его в том, как неразумно он поступает. – Что? – Я уезжаю, – торжественно объявил Драко, стоя на вершине лестницы. Два огромных чемодана пролевитировали вниз, следом за ними спустился и Драко. – Я подумал над твоими словами и уезжаю! – Куда? – Домой, в Англию. Когда ты рассказывал об Италии, я вспоминал о дурацких ставнях на окнах Имения, – Снейп фыркнул, а Драко нахмурился. – Потом я забыл про ставни и представил, что снова дома, и понял: ничто мне больше не мешает туда вернуться. – Итак, ты собираешься домой? – Ага. Можешь меня отвезти, потому что он, – Драко указал пальцем в сторону Снейпа, – не хочет. – Ладно. Заканчивай с вещами, и поедем. Как только Драко снова скрылся в своей комнате, Снейп произнес заклинание конфиденциальности. – Вам лучше хорошенько о нем позаботиться, Поттер. Сдерживайте его энтузиазм, а то он вновь разочаруется и впадет в депрессию. Пишите каждую неделю и рассказывайте, как у него дела. – Не очень-то вы расстроены его отъездом. – Конечно, нет. В конце концов, именно я разрушил его жизнь в Италии. Но ему нужно было мое сопротивление, чтобы решиться на побег. – Разве это немного не... внезапно? Вы уверены, что он действительно хочет уехать? – Он много времени провел в одиночестве, над чем-то размышляя. Думаю, он ждал, чего-то, что подтолкнет его в этом направлении. Должно быть, вы сказали то, что нужно, вот и все. ~*~ – Воняет, – Драко втянул воздух и кивнул, – у тебя в доме что-то гниет. Гарри быстро пробормотал очищающее заклинание. – До стола три шага вперед. Драко прошел три шага и провел пальцами по краешку. – У тебя дома куча мебели, – констатировал он. – Я тут надолго не задерживался, так что она мне особо и не мешала. Мы избавимся от ненужной. – Отлично. А кресла у тебя есть? Гарри улыбнулся, взял Драко за руку и провел к дивану. – Пока нет. Зато есть очень удобный диванчик. Драко сел, и Гарри вытащил из кармана музыкальный шар и вложил его Драко в руки. – Включишь? Заиграла музыка, и Гарри уже почти провалился в сон, когда почувствовал тычок в ребра. – О, я подумал, что ты ушел, – тихо сказал Драко. – Нет, я просто слушал музыку. – Ты поговоришь с тем своим целителем? – Ты не хочешь сначала обжиться, а уж потом выходить на работу? – Мне не нужно обживаться, ведь я дома. Ну так что насчет целителя? – Завтра же первым делом с ним поговорю ~*~ Драко и целитель Килан увлеченно говорили, сидя на скамейке. Гарри не слышал, о чем речь, но, вероятно, о всякой медицинской ерунде, которую им так нравилось обсуждать. – Не волнуйся, они говорят не о тебе, – сказал один из отбивал, подлетая к Гарри. – Уверен, этим они занимаются, когда ты не слышишь. – Утешил, что называется. – Не беспокойся. Ему должно нравиться с нами, если он решится присоединиться к туру по Америке. Гарри кивнул. – И о нем не беспокойся. Он сам может о себе прекрасно позаботиться. – Я все время думаю, вдруг с ним что-то случится, пока я играю, и тогда я не смогу помочь ему. – Я уверен, ты хорошо о нем позаботишься. Целитель Килан что-то сказал, и Драко улыбнулся, поднял голову: лицо было довольным и умиротворенным. На миг Гарри пожалел, что Драко не может видеть и помахать ему, как партнеры других игроков, но когда он полетел к скамейкам, Драко засмеялся. – Кончай дурить, Гарри, и играй. Ты ведь помнишь? Чем быстрее поймаешь снитч, тем быстрее мы отправимся домой. – Ага, – Гарри парил рядом еще несколько секунд, не сводя с Драко взгляда. – Давай, – Драко махнул правой рукой, – поймай снитч. Через десять минут, сжимая в руке снитч, Гарри подошел к Драко. – Я поймал для тебя снитч. Драко прикоснулся к мячу, и Гарри понял: он делает это впервые, с тех пор как ослеп, а может и еще дольше. – Все в порядке? – прошептал он. – Да, – Драко взял снитч и сжал его в руке, – все отлично. Конец

alexi: Ура! Гарридрака!

how: какая теплая история а какая у вас заманчивая аватарка

yana: Очень милый фик! 9 8

Taala: Мило))) 9/8

КошкаК: Теплая история)) 9/9

Fantastika: Потрясающе вкусно! Сердце просто растаяло... 10/10

Теххи: Браво! 10/10

Nagini: КошкаК Вы не можете ставить баллы, если не предоставите ссылку на регистрацию на любом ресурсе до сентября 2010 года. Очень надеемся на понимание - голосующих терять бы не хотелось.

Мышь М.: Сразу два моих кинка - слепой Драко-целитель)) Но язык у фика странноватый) Долго думала над фразой: "Когда они наговорились, на улице уже стемнело и Драко смеялся". И тому подобные неясности частенько отвлекали. 8/9

Рона: Трогательно и по доброму! 10/10

чужая : даже не ожиданно что Драко такой, вроде как и безпомощный но сильный. спасибо

Katana: 9/10 Очень теплый фанфик, но немного корявый перевод, что иногда мешало.

anonimka: тепло и мило. если попадет в настроение - просто замечательно. не попадет - особой неприязни тоже не вызывает. 9\8

Stu: 10/9 Мило, но не слишком впечатлил

kasmunaut: Трогательная, затягивающая, нежная история! 10/10

tigrjonok: Такое ощущение, что это не фик, а конспект фика. Все слишком пунктирно. Да и то, что это именно перевод, ощущается слишком часто (( Сюжетная канва, правда, показалась любопытной.



полная версия страницы