Форум » Конкурсы и фесты. Архив » «Магия слова», (5-е тематическое), PG (обновление от 04.04.) » Ответить

«Магия слова», (5-е тематическое), PG (обновление от 04.04.)

aithene: Пишется на Снарри – фестиваль. Пятое тематическое задание. Название: Магия слова. Автор: aithene. Пейринг: ГП/СС, слэш. Рейтинг: PG. Дисклаймер: JKRowling. Саммари: заключая магический контракт - будьте осторожны. Все может пойти совсем не так, как вы предполагаете.

Ответов - 72, стр: 1 2 3 4 All

destri: aithene Мигрень у нее *ворчливо* представляю себе от чего! Дописывай уж))) Ждем ведь!

Elanor: aithene Да - да! Не отстанем! Цуууу.., таши проду!

aithene: * * * Представшее пред ее глазами зрелище исторгло из самой храброй молодой колдуньи странный звук – нечто подобное можно услышать от человека, только-только продравшего глаза и обнаружившего, что приятное покачивание лодочки, в которой так сладко путешествовалось в радужные дали по жемчужной реке сна, в суровой яви внезапно обернулось самым настоящим, реальным землетрясением. И вот уже несчастный бежит, спешно хватая что попало, роняя ненужные больше ключи и теряя любимые тапочки... Впрочем, мы отвлеклись. Звук, слетевший с уст Гермионы никто, абсолютно никто не услышал - потому и ассоциация с лодочкой и тапочками никому не пришла в голову. Да и как можно было что-то услышать, если в едва образовавшуюся щель вырвался такой мощный поток сбивающего с ног шума, что у Гермионы мгновенно заложило уши. Как только защитная система головного мозга приняла единственное возможное в данной ситуации решение, предотвращающее немедленный летальный исход, а именно отсеивание 99,9 процентов поступающей звуковой информации, юная колдунья наконец-то смогла осознать причину своего не совсем обычного поведения: в скромной, но очень уютной гостиной ее маленького аккуратного домика творилось нечто невообразимое. Всюду – на пушистом персидском коврике, антикварном столике красного дерева, милом пуфике, стареньком диванчике, на котором иногда ночевал Рон, не желавший чтобы Молли Уизли отчитывала его за непотребное поведение, выражающееся в чрезмерном (мера=пинта) употреблении сливочного пива, а заодно и поддерживавший репутацию плейбоя (чтобы оградить себя от насмешек старших братьев), огромном глобусе с изображением Магической Англии... всюду были кошки. Серые, белые, палевые, полосатые, пушистые, гладкошерстные и просто облезлые, ухоженые и свежеподранные, разноглазые и одноглазые... Они крутились, вертелись, катались, бегали, прыгали и свешивались отовсюду. В первую секунду Гермиона подумала, что собирается на полном серьезе упасть в обморок, но потом она поняла, что от непрестанного движения у нее просто рябит в глазах. Как ни странно, единственный относительно неизменный и незыблемый объект в комнате, покрытой живым ковром, также относился к представителям семейства кошачьих: на огромной сверкающей хрустальной люстре – оторванной от сердца ради любимой дочери гордости Гермиониной мамы – чуть покачивался Косолапус, флегматично взирая на царившее под ним оживление. Гермиона мягко прикрыла дверь и на этот раз упала в обморок. * * * - Гарри, ты не представляешь, как это было ужасно... – в очередной раз всхлипнула Гермиона. Гарри смущенно поерзал на стуле. После некоторой неловкости, последовавшей за его столь неудачным появлением, они переместились в, как оказалось, злополучную гостиную, где Герми единым взмохом палочки высушила промокшие Гаррины штаны и наколдовала им по чашке чего-то не вполне безалкогольного. Он сделав вид, что нюхает ароматный напиток (показавшийся ему смутно похожим на наливку из молодильных яблок, которую в тайне от жены гнал мистер Уизли при полном одобрении мужской половины семейства), и, когда тихие всхлипывания стали громче и тенденция превращения их в полновесные рыдания замаячила с полной отчетливостью, поспешно, с деланой бодростью спросил: - Но ведь сейчас все в порядке? – Гермиона некоторое время непонимающе смотрела на него, а потом разразилась таким потоком слез, что, будь сейчас в комнате в несколько раз больше незваных посетительниц, всех их непременно смыло бы за порог. Из судорожных всхлипов сложилась история столь ужасная, что, не будь Гарри так занят собственными проблемами, он непременно занялся бы чужими...


aithene: * * * Очнувшись, Гермиона первым делом подбежала к камину. Справедливо рассудив, что Гарри еще не успел вернуться со свидания – с кем бы он ни собирался встречаться, она связалась с Норой. Миссис Уизли любезно разбудила «мальчиков» - Фреда и Джорджа – только под утро заявившихся домой, и обещала прислать Рона, как только тот появится. Не теряя времени, «мальчики» принялись разведывать обстановку: Косолапус все так же болтался на люстре, лениво обмахиваясь хвостом, а у его ног (технически под его ногами) обезумевшие поклонницы по-прежнему исполняли призывные серенады. Близнецы, к раздражению несчастной девушки, казалось, использовали ее тяжелое положение как очередной способ разнообразить свою и без того слишком – на ее взгляд – бурную жизнь. Сунув нос куда только было можно, они обнаружили на полу спальни опрокинутый стакан, содержимое которого единственными слушателями «Углубленного курса изучения Зельеделия» с факультета Гриффиндор своего года выпуска было немедленно опознано по специфическому запаху и характерному налету, оставшемуся на огнеупорном стекле. - Гермио-она... – с мерзкой улыбочкой протянул Джордж, выходя из ее спальни (по словам Рона, Фред недавно заработал шикарный фингал, на который, очевидно впопыхах, забыл наложить Маскирующие чары) и торжественно предъявляя красной как рак приятельнице своего бестолкового младшего брата красноречивую улику. – Что, все так плохо?.. Герми готова была провалиться от стыда сквозь землю, когда с ярко-зеленой вспышкой в камине появилось крайне встревоженное лицо миссис Фигг. Заметно обрадовавшись, пожилая колдунья немедленно приступила к делу: - Девочка, дорогая, тебя не было дома и мне пришлось выйти, не найдя кого-нибудь, кто согласился бы посидеть с моими кошками, и вот я вернулась и обнаружила... – жалобный всхлип все-таки вырвался откуда-то из глубин покрытого старенькой мантией сухонького тела. Далее за всхлипами стало трудно что-либо разобрать: - ...мисс Пусси, и Грета, и все остальные девочки... и даже мистер Томпсон!.. - Что вы говорите, мадам! – вежливо встрял в разговор Фред. Озадаченно посмотрев на багрово-фиолетовый, только начинающий желтеть по краям синяк, миссис Фигг узнала знакомые рыжие волосы. – О, мистер Уизли! – обрадовалась она. - Как давно я вас не видела! Как поживает ваша матушка? Я сто лет не получала от нее сов... – Через десять минут дело было немедленно передано в надежные мужские руки. А полчаса спустя близнецы провожали к камину все еще всхлипывающую и не устающую их благодарить старушку, крепко прижимающую к впалой груди изрядно потрепанную вырывающуюся кошку, оказавшуюся той самой мисс Пусси. Несчастное животное, только избавившись от назойливых почитательниц(лей?), сразу же растеряло все свое внешнее спокойствие. Спрыгнув с люстры на голову хозяйки, Косолапус изо всех сил вцепился в пыльные растрепанные кудри и ни в какую не внимал ничьим увещеваниям и даже цапнул за палец Фреда: левитирование вконец очумевших от невесомости и неразделенной страсти кошек миссис Фигг настроило его на ностальгический лад – перед уходом он вспомнил о когда-то подобранном котенке (впрочем, сбежавшем от него через месяц) и он даже попытался наладить контакт со строптивым животным. Помахивая прокушенным до кости пальцем, Фред, как ни в чем не бывало, присоединился к дожидавшемуся его Джорджу, отказавшись от врачебной помощи на месте. Напоследок близнецы синхронно улыбнулись почти одинаково белозубыми улыбками (несмотря на перепачканные сажей лица у Фреда был заметно сужен правый глаз, а у Джорджа отсутствовал левый верхний клык), пожелав приятно провести вечер и попросив передать привет братишке. Единовременное перемещение по каминной сети было их любимой «фишкой». Гермиона выдавила из себя ответную улыбку и отогнала нехорошее предчувствие.

aithene: Едва за близнецами досыпались последние зеленые искры, Косолапус немедленно спустился со своего насеста и принялся сверлить хозяйку немигающим взглядом. Еще полчаса было потрачено на то, чтобы привести квартиру в относительный порядок – скатать ковер и убрать толстый слой разноцветной шерсти, протянувшийся от гостиной до прихожей. - И даже не проси! – сердито ответила Гермиона, в очередной раз чуть не споткнувшись о пушистый, возмущенно мяукающий ком, назойливо предугадывающий каждое ее движение. – Косолапус, миленький, я все понимаю, но ты сам знаешь, что это ВРЕДНО! Кот заглянул в глаза девушки своими огромными немигающими глазами, таящими такую неизбывную скорбь, что Герми в который раз почувствовала, как ее сердце дрогнуло. - Ладно, но только три капли! Помнишь, что с тобой было в прошлый раз... - Кот недовольно заурчал и предупреждающе тронул лапой пушистые тапочки искусственного меха брамботула (из натурального Гермиона, как убежденный борец за права магических животных, не носила принципиально). Накапав в изящное фарфоровое блюдце ровно три капли валерьянки и залив все это безобразие молоком, Гермиона поставила его перед своим насупившимся питомцем. Втянув деликатным носом исходившее от напитка амбрэ, Косолапус недовольно поморщился. - Ну ладно... только в последний раз! - вздохнула девушка и неохотно капнула последнюю - четвертую - каплю из благоразумно не закрытой бутылочки (этот бой за последнюю каплю повторялся из раза в раз с неизменной победой младшего собрата человечества, но Гермиона не теряла надежды на то, что когда-нибудь ей удастся убедить своего милого котика в том, что неумеренное возлияние может привести к пагубным для его драгоценного здоровья последствиям - каковыми сорванные шторы и неудачно заговоренные карнизы, очевидно, им не рассматривались). Все еще раздраженно урча в адрес хозяйки, Косолапус окунул морду в выпрошенное лакомство. Несколько секунд раздавалось только довольное чмоканье, а потом почти одновременно произошло сразу несколько событий.

Эль: aithene Эх, прода... как хорошо! Уважаемы автор, а можно еще чуть понаглеть, и спросить когда вы выложите свой переведенный фик-сиквел к " Разрыву во времени"?

aithene: Эль Спасибо Гм... "переведенный фик" слишком громко сказано - я пока перевела всего-то первые два эпизода. Выложу после того как его отбетят. Фик уже у беты.

Эль: aithene Пожалуйста)) Ох, так понравились семейный отношения Герми и Косолапуса... Просто пару месяцев назад вы говорили, что уже перевели немного...вот мы и мечтаем.

aithene: Эль Ну вот оно все там же...

Tasha911: aithene Пошлый Малфой. Невероятно правдоподобный Снейп, совершенно обаятельный Гарри. Что еще для счастья надо? Только продолжение )))

Leda: aithene A прода???

Kairu: Leda Проды не будет - автор ушел из фандома. К моему глубочайшему сожалению, он оставил несколько незаконченных работ



полная версия страницы