Форум » Архив конкурсов и фестов » Валентинка "Слова" (драббл), СС/ГП, PG-13, романс, ангст, перевод для Дорианы Грей » Ответить

Валентинка "Слова" (драббл), СС/ГП, PG-13, романс, ангст, перевод для Дорианы Грей

Black Mamba: Название: Слова Автор: Mac aka ausmac Переводчик: Black Mamba Бета: Rene Оригинал: Words Пейринг: Северус Снейп/Гарри Поттер Рейтинг: PG-13 Жанр: романс, ангст Разрешение: запрос отправлен Комментарий переводчика: переведено по случаю челленджа "Улыбнись!" на снарри-форуме на вызов: «Признание в любви» для Дорианы Грей.

Ответов - 17

Black Mamba: В слизеринском пособии по выживанию не было ничего о том, как надо влюбляться. Ни сносок, ни введений, ни определений, ни правил, ни предписаний. Даже само слово «любовь» не упоминалось. И нигде не было ни намёка на отношения с Поттером. Обречённость… именно такое слово как нельзя лучше подходило к этому событию. Обречённость. Крушение. Самообман. Потеря. Так много проклятых слов. «Идиот ты, Северус». У него не было опыта в налаживании отношений, не было рецепта, как вести себя, ведь это не очередное зелье. Каждый шаг вперёд сопровождался агонией. В их связи боль рука об руку шла с наслаждением. Они узнавали, как ранить друг друга и как больше никогда не причинять боль. Их совместная жизнь превратилась в один оголённый нерв. Они притирались друг к другу, пока не научились сосуществовать, не раня в самое сердце. Но когда агония достигала пика, когда он уже думал, что больше не в состоянии ни давать, ни брать, Гарри открывал глаза, как сейчас, и сонно улыбался, именно этой улыбкой, и Северус прогонял прочь все сомнения и склонялся, чтобы попробовать на вкус знакомое местечко за теплым ушком и чуть ниже на шее. Он вдыхал искренность и силу, которыми был пронизан Гарри. Весь мой, и всё остальное уже неважно. Это было сродни магии, будто невербальное заклинание. «Слова излишни», – понял Северус, лежа в тёплых объятьях любимого. Язык тела говорил за него, каждый день признаваясь в любви.

Дориана Грей: Black Mamba, мур! Как классно! Спасибо, солнц! Та, так оно и есть...

Black Mamba: Дориана Грей Рада угодить))))


how: здорово только название не очень вяжется... может лучше было бы "слова излишни"? хотя это вопрос к автору, а не к переводчику

Black Mamba: how Спасибо))) Название авторское...

butterfly: эх профессор, как всегда со своими заморочками

Black Mamba: butterfly За это мы его и любим.

Katerinka: Black Mamba «Слова излишни», – понял Северус, лежа в тёплых объятьях любимого. Язык тела говорил за него, каждый день признаваясь в любви.

Black Mamba: Katerinka

ValDi5: Black Mamba Оооо! Чудесно!

alexi: Black Mamba Ах!

Black Mamba: ValDi5 alexi

Яэль: Black Mamba И где ты такие теплые фики находишь?

Black Mamba: Яэль Мне просто везёт. ))

alexi: Black Mamba Хорошее у тебя везение. Тоже такое хочу, а пока оно ко мне не пришло, буду твои переводы читать и наслаждаться :)

Black Mamba: alexi Читай на здоровье.

Мира Хатаке: Чудесно!



полная версия страницы