Форум

«Год, какого еще не бывало», AspenInTheSunlight, пер., PG13, СС/ГП/ДМ gen, глава 32 от 02.04

Мерри: Автор: Aspen In The Sunlight Оригинал: здесь yahoo-group: http://groups.yahoo.com/group/ayearlikenoneother/ Перевод: Ira66 и Мерри Бета переводчика: Altea Разрешение на перевод: получено Рейтинг: PG-13 (авторский) Герои: ГП, СС, ДМ Жанр: драма, джен Отказ: HARRY POTTER, characters, names, and all related indicia are trademarks of J.K.Rowling & Warner Bros. © 2001. Аннотация: В начале шестого курса Гарри неожиданно получает письмо из дома, которое переворачивает всю его жизнь... Предупреждения: AU, начиная с 6 курса Гарри. Жестокость, ангст, пытки, смерть персонажа (не главных героев). Комментарии: 1) Главы 1-9 переводили Comma & Мерри, 10-18 – Мерри; с 19 – Ira66 и Мерри. 2) Строго говоря, некоторые главы следовало бы отмечать как R (см. список предупреждений). Перед такими главами будет стоять отдельное предупреждение. Разрешение на архивирование: убедительная просьба НЕ размещать данный текст на других Интернет-ресурсах, не получив предварительно разрешение от переводчиков. Начало: главы 1-30 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в главах 25-26 содержится описание пыток!

Ответов - 166, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All

Мерри: Gecata Ну, фики переводятся так же, как любая художественная литература Пусть страдает Это совершенно другой смысл. Глагол "страдать" употребляется обычно применительно к вещам моральным, а здесь идет речь о физических мучениях. "Кстати, у Добби все замечательно. Привет ему не хочешь передать?" - я бы перевела "Передать ему привет?" И стиль не портится, и дерзость видна. Это получится - прилизывание, обеднение, уменьшение оттенков. Смена разговорного, живого, язвительного варианта - на стилистически нейтральный, незаметный. Так что не пойдет. "Я не прошу о вещах, которых все равно не получу" - "Я не прошу того, чего не смогу получить" так, по-моему больше выглядит как жизненное "кредо". Ой, тут вы не просто правы - мы упустили самоцитату! Сейчас исправлю! Уже было это, в разговоре со Снейпом: "Я не прошу о том, чего не могу получить". И да, губы Волдеморт именно облизал. Licked.

Ledi Vamp: а мне кажется что Снейп это не про Гарри говорит.... а про Люпина.... с Гарри он бы так не поступил (сильно не пинать это только предположение )

Gecata: Пусть страдает Это совершенно другой смысл. Глагол "страдать" употребляется обычно применительно к вещам моральным, а здесь идет речь о физических мучениях. цитата: "Кстати, у Добби все замечательно. Привет ему не хочешь передать?" - я бы перевела "Передать ему привет?" И стиль не портится, и дерзость видна. Это получится - прилизывание, обеднение, уменьшение оттенков. Смена разговорного, живого, язвительного варианта - на стилистически нейтральный, незаметный. Так что не пойдет. Как я уже писала, к сожелению, живу не в России, поэтому изучаю не русскую стилистику, а литовскую. По этому, не хочу, да и просто не имею права спорить насчет этих 2-х предложений, т.к. они именно по стилистике. цитата: "Я не прошу о вещах, которых все равно не получу" - "Я не прошу того, чего не смогу получить" так, по-моему больше выглядит как жизненное "кредо". Ой, тут вы не просто правы - мы упустили самоцитату! Сейчас исправлю! Уже было это, в разговоре со Снейпом: "Я не прошу о том, чего не могу получить". Ага, я так и поняла. И да, губы Волдеморт именно облизал. Licked. Я знаю, что переводится это как облизал. Просто, мне кажется (я, право, не уверенна, лень проверять), что в англиском нет слова причмокнуть. По контексту, ИМХО, причмокнул больше подходит. Во-первых, когда причмокиваешь, получается звук, который можно услышать. А вот громко облизывать губы я, по крайней мере, не умею. Во-вторых, Гаррик удивился, что Волд licked. Ну, по-моему, ничего странного в том, что б облизать губы я не вижу. А вот если б Темный Лорд причмокнул, я бы удивилась. Опять же, не хочу обидеть переводчика и бету. Как я говорила, каждый чувствует фразу по-своему. У вас получается просто пекрасно. Пожалуйста, переводите дальше и не обращайте на меня внимания! Мне просто всегда тяжело было держать свое иногда не очень умное мнение при себе =)


Gecata: Ну, фики переводятся так же, как любая художественная литература Вот в том-то и дело, что по переводу хужежественной литературы у меня очень мало опыта. Т.к. коледж, в котором я учусь имеет уклон на бизнес, то я больше специализируюсь на вещах, которые имеют отношение к бизнесу (реклама, лозунги, речи, договора). По этому, с моей стороны было бы не красиво попровлять вас в том, что я сама знаю не на 100 процентов.

Ira66: Gecata Gecata пишет: Мне просто всегда тяжело было держать свое иногда не очень умное мнение при себе =) Ну что Вы... Вы же всего лишь выражаете сомнения - а это всегда хорошо. Мы можем согласиться или не согласиться с Вами - но обсуждать всегда приятно. Gecata пишет: Я знаю, что переводится это как облизал. Просто, мне кажется (я, право, не уверена, лень проверять), что в англиском нет слова причмокнуть. По контексту, ИМХО, причмокнул больше подходит Нет, вы не правы. Причмокнуть, чмокнуть губами - smack А что Гарри услышал как Лорд губы облизывает - так в начале главы же специально оговорено, что у Гарри _резко_ обострились остальные четыре чувства - он еще удивляется тому, что это случилось так _быстро_

Зазнайка: Ledi Vamp пишет: а мне кажется что Снейп это не про Гарри говорит.... а про Люпина.... с Гарри он бы так не поступил Мне определённо нравится это предложение! Встаю на защиту вашей имхи =) Потому что всё сходится И спасибо переводчикам за новую главу!

Ledi Vamp: Зазнайка ну славо богу а то я уже подумала что это только мое больное вооброжение расгулялось не нашутку

Gecata: Ira66 , Мерри Признаю, вы меня убедили. Разбили в пух и прах все мои доводы А можно я, если мне что-нить покажется не совсем точным, опять повыступаю? Надеюсь, что ни уважаемый переводчик, ни бета меня тапками не закидают?

Мерри: Gecata Конечно, выступайте! ;) Мы всегда рады полезным замечаниям :)

Эйтель: Мерри А когда прода?

Julia: Кажется, то есть, я так это ощущаю, что профессор чувствует себя виноватым, и чтобы скрыть неловкость, дает волю гневу. К тому же он больше не может узнавать планы Темного лорда.

precissely: Мерри Ira66 добралась сюда с ЗФ, чтобы воспеть хвалу чудо-переводчикам Слов благодарности просто не хватает за вашу замечательную работу! очень нравится что вы не идете легкими путями и предпочитаете качество количеству поэтому читать ваш перевод истинное удовольствие! Эх, скоро пойдет самое интересное!!!! «Переводного» настроения вам и побольше свободного времени!

Мерри: Эйтель Когда будет готово. И у меня к вам большая просьба: не употребляйте в наших темах слово "прода". Не коверкайте русский язык, пожалуйста. precissely Спасибо большое!

Госпожа Белладонна: Спасибо! Спасибо! Спасибо! Хотя я уже дочитываю оригинал, но на родном-то читать лучше!!! СПАСИБИЩЕ

Мерри: Глава 28. Полночь Проснулся Гарри от яростного вопля: – А ты что тут делаешь?! Туго соображая, Гарри открыл глаза. Просто так, ведь свет ничем не отличался от тьмы. Потом со стоном сел и спросил: – Рон? Это ты? – Да я, конечно, чтоб меня, – рявкнул Рон. Судя по топоту, он явно собирался учинить побоище. Тут в сумятицу решительно вмешалась Гермиона: – Убери палочку, Рон! У него в руках ничего, а ты можешь задеть Гарри! – Ни за что, – отрезал Рон, – пока он не скажет, что ему тут нужно. Гарри, с чего это ты позволил ему тут сидеть? – Ничего я не позволял – я вообще спал, пока ты не разорался у меня над ухом, – огрызнулся Гарри. – И я слепой – на случай, если ты этого не заметил. Откуда мне знать, кто здесь? Скрипнул стул – с него явно кто-то поднялся. – Ну так что? – на этот раз Рон обращался к кому-то, стоящему у постели Гарри. – Зачем ты тут болтался, пока Гарри спал, а? – Полагаю, – донесся чуть насмешливый ответ Малфоя, – я ждал, пока он проснется. Вероятно, я мог бы раньше достичь своей цели, заорав во все горло – точно как ты, но это несколько пошло, тебе не кажется? – Драко перевел дыхание. – А что, по-твоему, я делал, Уизли? – Скорее всего, собирался его проклясть! – Палочкой здесь размахиваешь ты, – протянул Драко, постукивая носком ботинка по каменному полу. – И вообще, если бы мне хоть на секунду пришло в голову проклясть его, с какой стати тогда ждать? Время даром тратить? Можно подумать, мне заняться нечем! – Тогда зачем ты здесь, Малфой? – спокойно спросила Гермиона. По каким-то ноткам в ее голосе Гарри показалось, что она перехватила руку Рона с зажатой в ней палочкой. – Ты же тут умная, Грейнджер, – огрызнулся Драко. – По-моему, это очевидно. Я сидел с ним рядом – и позволил, чтобы меня видели рядом с ним. Прибавь к этому факт, что я предпочитаю не тратить времени даром, и получишь верный ответ. И ушел, не сказав Гарри ни слова. – Мерлиновы яйца, Гарри! – Рон подтащил стул для Гермионы и уселся на тот, с которого встал Драко. – Что это у него на уме, а, Гарри? – А что у него всегда на уме? – вздохнул Гарри. – Какой-нибудь слизеринский план. Слушай, я понятия не имею, чего он тут крутился, – просто рад, что вы его прогнали. Сама мысль о том, что он сидит тут, совсем рядом – а я сплю, беспомощный, слепой, да еще и без палочки... – он содрогнулся. – И чего Помфри его вообще впустила? Все же знают: он спит и видит, как бы подольститься к Волдеморту. А через меня этого проще всего добиться. – Да уж. О чем только Помфри думала?! Прежде чем Рон успел развить эту тему, Гермиона наклонилась ближе и спросила: – Ну что, и как ты вообще? – Великолепно, – соврал Гарри. Сама мысль о том, что подруга так близко от него – пусть даже не прикасается – вызывала нервную дрожь. Опираясь на руки, он попытался немного отодвинуться назад, но давление на кисти и ладони заставило его поморщиться. – Гарри, – укоризненно произнесла Гермиона. – Говори правду. Он смущенно улыбнулся в ответ и пожалел, что не видит выражение ее лица. Только по тону уловить все эмоции невозможно; интересно, какие нюансы он упускает во время каждого разговора? – Ну, болит, – признался он. – Здорово болит – все тело, и голова разламывается почти все время. Из-за глаз, наверное. Э-э... а вам вообще что-нибудь рассказали? О том, что со мной случилось? – Тебе не обязательно говорить об этом, дружище, – заверил Рон, вкладывая ему в руку какую-то коробочку. Гарри поежился даже от такого прикосновения. – Вот, держи. Мы принесли тебе немножко Всевкусных драже. Гарри неуклюже открыл подношение. Как, интересно, можно это есть, не видя конфету и не имея понятия, какова она на вкус? Но, несмотря на беспокойство, он все же попробовал одну. Хм, краска. Как ни странно, не так уж и плохо. – А может, он хочет поговорить, – укоризненно произнесла Гермиона – ну точь-в-точь Ремус. Против этого Гарри вовсе не возражал. Он соскучился по Ремусу. Интересно, сколько еще нужно ждать, пока тот сможет его навестить? – Может, он хочет выплеснуть все это из себя? Гарри совершенно не хотелось что-то рассказывать, но признаваться в этом хотелось еще меньше. – А может, он хотел бы услышать, что тут происходило последние три недели, – он попытался увести разговор в сторону, но сразу же понял, что сморозил глупость. Ну что может происходить в школе? – Кстати, ребята, вы что, с уроков сбежали? – Сейчас обед, – хором отозвались друзья и захихикали. Гарри ясно представил себе, как они держатся за руки, сплетя пальцы. Он тоже слегка улыбнулся, вышло грустновато. – Даже не знаю, как догоню все, что пропустил. В смысле, и раньше-то не знал, а уж сейчас... – Твое зрение вернется, вот увидишь, – заверила его Гермиона. – И магия – тоже. Гарри сглотнул: – А что, все уже знают? – Поди скрой такое, – пояснил Рон. – Извини, но ты опять в газетах. «Арестованные Упивающиеся Смертью подтверждают, что Мальчик-Который-Выжил больше не представляет угрозы для Сами-Знаете-Кого», что-то в этом духе. – А что, кого-то арестовали? Где? – Здесь. Мы все вообще наружу не выходили несколько дней после... ну, Самайна, – потому что вокруг постоянно крутилась туча Упивающихся. Даже квиддичные тренировки отменили. Ох, блин, извини! – Извини? – тупо переспросил Гарри. И тут до него дошло, что имел в виду Рон – по наступившему многозначительному молчанию. – Можешь говорить про квиддич, Рон, – заверил он друга. – И про шахматы, и про все, что захочешь, даже если я не могу это видеть, понял? Но сначала расскажи про Упивающихся. – Рассказывать-то особо нечего. В замок они пробраться не смогли – так нам сказали, по крайней мере. У Гермионы свое мнение на этот счет. Короче, после того как за них взялись авроры, они дали деру. – Так кого арестовали? – В горле сразу пересохло, но Гарри до того хотел знать, что все-таки продолжил: – Люциуса Малфоя? – Не-а, а жаль. Мы вроде как слышали, что это Малфой... ну, все эти пакости с тобой делал... в основном. – Вроде как слышали? – переспросил Гарри. – Ну да. – Гарри практически услышал, как заливается краской Рон. – Все уже узнали, что с тобой случилось, а тебя все не было, и мы с Мионой просто психовали. И прибежали в ту же секунду, как ты здесь появился. Но нас выперли, так что пришлось пробраться тайком под плащом твоего папы. В общем, мы вроде как подслушали. – Вроде как подслушали? – Гарри не сдержал смешок. Ах, как же здорово – смеяться, пусть даже голова от этого болит еще сильнее. – Так вот почему директору пришлось забрать плащ! – Но он обещал вернуть его тебе, – заверил Рон. – В любом случае, написать об этом было ужасно безответственно со стороны «Пророка», – буркнула Гермиона. – А по-моему, чертовски здорово, – к удивлению друзей, заявил Гарри. – Вы не представляете, каково это, когда тебя считают потрясающим героем и смотрят тебе в рот только потому, что от тебя когда-то отскочила Авада. Причем ты этого даже не помнишь, потому что тогда под стол пешком ходил! – По-моему, у людей есть и другие причины смотреть тебе в рот, – возразила Гермиона. – Все равно, передышка не помешала бы, – объявил Гарри. – Я, конечно, сейчас не вижу, как именно они смотрят, но не все же время так будет. Зрение ко мне вернется. – Вот это сила духа, – восхитился Рон. – Замечательно, что ты не унываешь. – Сила духа тут ни при чем, – поправил его Гарри. – Я знаю, что по логике вещей мне полагается психовать, или впадать в панику, или... ну, еще что-нибудь. Ведь темнота сплошная. Я мог бы испугаться, но... знаю, просто знаю, что зрение вернется. Мне... – он запнулся. Ладно, друзья вряд ли решат, что он решил разыграть из себя Трелони. Кое-кто из студентов, может, и подумал бы именно так, но только не эти двое. – Понимаете, в последнее время мои сны сбываются. Ну, не все, конечно, но многие. И это мне тоже снилось – как я ослеп и попал в больничное крыло. А в другом сне я снова видел, так что все в порядке. Он насупился, припомнив, что еще ему снилось: слизеринцы, и Малфой, и как он ударил Рона. – Что такое? – настойчиво спросила Гермиона, должно быть, увидев, как он хмурится. – Да ничего, – отговорился Гарри. И продолжил, не дав Гермионе снова завести ту же пластинку: – Проголодался, наверное. Завтрак-то я проспал. – Тебе нужно отдохнуть, – согласилась Гермиона, наклонившись к нему, но не прикасаясь – очевидно, поняла по выражению его лица, что делать этого не стоит. – Мы скажем мадам Помфри, чтобы принесла тебе поесть. – Скажите ей, чтобы не впускала этого гада – Малфоя, – прорычал Гарри. – Он уже второй раз сюда приходит. У меня от одной мысли аж мурашки по коже. – И оба раза ты был один? – настойчиво спросил Рон. – Нет, в первый раз тут Дамблдор был, – припомнил Гарри. Подумал, не рассказать ли о таинственном подарке, но решил, что злить этим Рона – не самая лучшая идея. – Ох, и задал же он перца этой мелкой пакости, зуб даю, – судя по голосу, Рон яростно кивал. – Дамблдор просто не успел, – признался Гарри. – Я задал ему перцу – пошвырял в него кучу всего. Правда, промазал. Зато Дамблдор снял баллы. С Малфоя, в смысле. Но Рон уже вскипел и успокаиваться не собирался. – Да уж конечно! И ведь хватило наглости, а? А ведь это его драгоценнейший папочка виноват в том, что с тобой случилось! Ну, и Снейп еще. Как ни больно было Гарри после услышанного ночью, но молчать, когда кто-то порочил Снейпа, он не собирался. И уж точно не насчет Самайна. – Нет, – отрезал он. – Это неправда. Твои последние слова. – Ой, да ладно! – настаивал Рон. Гарри скрестил руки на груди. – Думай что хочешь. Я это выслушивать не собираюсь. – Гарри... Гарри, не слушая, просто повернулся туда, где, судя по голосу, стояла Гермиона. – У тебя ведь есть сегодня зельеварение, верно? Передай кое-что Снейпу. Скажи ему, что я прошу прощения. Он знает, за что. – Ты просишь прощения? – ахнул побагровевший, судя по тону, Рон. – Просишь прощения! Да ты совсем чокнулся, вот что! И за что тебе извиняться? Что у тебя нет еще одного глаза, который эти ублюдки могли бы выковырять?! – Рон, уймись, – укоризненно заметила Гермиона. Послышалось шуршание – похоже, она оттащила Рона в сторону, после чего прошептала: – Успокойся, наконец. Гарри не в себе. Разве можно его за это винить? – Гарри, между прочим, тебя слышит, – откликнулся Гарри. – И я вполне соображаю. Я должен извиниться перед профессором Снейпом и... – Он должен извиниться перед Снейпом! – поперхнулся Рон. – Да я в жизни не слышал такой дурости! – Заткнись, Рон! – распорядилась Гермиона. И прибавила, подойдя на пару шагов ближе: – Хорошо, я передам. Хочешь попросить что-нибудь еще? Гарри на секунду задумался. – Пусть Рон скажет, что не злится на меня. Рон помямлил с минуту, но, чуток подумав, все же признал: – Ну конечно не злюсь, Гарри. Просто... просто ты, кажется, не до конца понимаешь, что этот мерзавец с тобой сделал. – Этот мерзавец, – прорычал Гарри, – спас мне жизнь! Опять! – Да только не слишком при этом торопился! – Он сделал все, что мог! – Пожалуй, мы пойдем, – вмешалась Гермиона. – Вернемся позже – когда все поостынут немного. – Да, идите, – процедил Гарри, все еще охваченный гневом. – Только учтите: Снейпа мы обсуждать не будем! Ясно вам?! Даже не пытайтесь о нем заговорить – с меня хватит! – Ясно! – рявкнул Рон. Гермиона же отчего-то промолчала. Потом сказала: – О, здравствуйте, профессор. У Гарри перехватило дыхание. – Профессор? Нет ответа. – Он просто прошел мимо, – пробормотала Гермиона. Довольно невнятно – должно быть, прикусила нижнюю губу. Гарри знал, что она всегда делала так, когда нервничала. – У него в руках были флаконы – наверное, шел по этому коридору к мадам Помфри, – она вздохнула и продолжила, повернувшись к Рону: – Даже ты должен признать: Снейп день и ночь работает, варит самые свежие зелья, чтобы вылечить все... э-э... раны Гарри. – Да, – согласился Рон. – Даже во время занятий. Варит, пока все читают очередной параграф. Ну, кроме его любимчика, разумеется. – Ты же не имеешь в виду... – Именно его и имею, – проворчал Рон. – Малфой. Стоит рядом с кафедрой, проклятый проныра, и варит одну бурду за другой. – Малфой помогает варить мои зелья? – Гарри глубоко вдохнул, пытаясь справиться с паникой, и понял, что поперхнулся Всевкусным драже. Продышаться не получалось – по крайней мере, до тех пор, пока Гермиона не хлопнула его по спине. Черт, это было больно. Раны еще не зажили. И что еще хуже, он шарахнулся, почувствовав на себе ее руки, – а уж это было просто смешно! Хорошо хоть, она не прикоснулась непосредственно к коже, а значит, вытерпеть прикосновение было можно. С трудом. Но и отдышавшись, Гарри не знал что сказать. Драко Малфой помогает варить для него зелья? И Снейп это позволяет? Это не просто странно, а прямо-таки жутко. Ясно одно: обдумать это следовало только после того, как он останется один. – Э-э... сейчас обед вроде, да? Тогда я поем, наверное? – Очень кстати, – нараспев заметила мадам Помфри, выйдя из своего кабинета в палату. – Профессор Снейп как раз закончил обе составляющие твоего зелья, восстанавливающего зрение. Помните, как принимать, мистер Поттер? Сначала зеленое – вместе с едой, а час спустя – синее. – Я же не вижу, какое из них зеленое, а какое синее, – заметил Гарри. – Хотя их можно отличить по запаху. То, которое после еды принимать, – жуткая мерзость. И на вкус как полупереваренная лакрица, которую выблевали назад. – Вы в этом совершенно уверены, мистер Поттер? – Ну, если еще точнее, то тухлая лакрица, которую проглотили, а уж потом... – Вы совершенно уверены, что не различаете цвета? – нетерпеливо уточнила колдомедик. Гарри услышал, как она взмахнула палочкой у самого его лица, затем негромко скомандовала: – Lumos Maxiliare. Что вы видите? – Ничего. – Ничего? – недоверчиво переспросила она. – Все темно, – пояснил Гарри. Зашуршала мантия. Похоже, Помфри убрала что-то в карман – палочку, наверное. – Ну, в любом случае, выпейте зелья. Колдомедик подождала, пока он принюхается к обоим флаконам, потом отставит в сторону синее. – Ну хорошо. Но я уверена, что очень скоро вы сможете отличать свет от тьмы – и цвета тоже различать. А вот и ваш обед. Гарри почувствовал, как на ноги приземляется поднос, как снова поднимается, чтобы подлететь ближе. На тарелке были какие-то кусочки – морковь, похоже. Оказалось, это турнепс. Гарри принялся за еду, подумав, что Рон и Гермиона совсем ему не мешают. Пусть смотрят, как он ест, роняя половину на себя, – его это не волнует. Однако это весьма волновало мадам Помфри. – А ну кыш отсюда! – шикнула она на студентов. – Вам тоже нужно подкрепиться, а до конца обеда осталось всего четверть часа. Не думаю, что мисс Грейнджер так жаждет добавить домовикам лишней работы. – Гермиона, – напомнил Гарри подруге, откусывая в очередной раз, – передай профессору мои слова. Не забудь. * * * В течение следующих двух дней Гарри навещали чуть не каждые пять минут – так ему, по крайней мере, казалось. К нему заглянули все учителя – за исключением Снейпа, который так и не пришел, хотя постоянно бывал в больничном крыле. Гарри иногда слышал за стеной низкий голос – зельевар приносил свежую порцию зелий. Из доносящихся слов было ясно, что Снейп наставляет Помфри, как использовать каждое лекарство – причем инструкции повторялись из раза в раз. Гарри точно знал, что колдомедик начинала лезть на стенку, но Снейпа это ничуть не беспокоило. Когда она наконец вспылила: «Ты еще студентом был, Северус, а я уже лечила детей!», зельевар попросту заявил: «Исцелению мистера Поттера ничто не должно помешать. Даже твоя гордость, Поппи». Похоже, Снейп все же не возненавидел его – и уж во всяком случае, не перестал варить зелья, как угрожал, – но это было слабым утешением после кошмарных слов, сказанных Дамблдору. Да плюс то, что Снейп позволил Малфою варить мази и эликсиры, которые Гарри принимал дважды в день. При каждом приеме лекарства сердце замирало от страха, но он доверял учителю и потому глотал, махнув на все рукой. В конце концов, Снейп был замечательным зельеваром и понял бы, если бы в зелье что-нибудь подмешали. И даже рассерженный-на-этого-дурня-Поттера Снейп исключил бы Малфоя, не задумавшись, если бы слизеринец действительно пытался отравить Гарри – уж за это можно было поручиться. И все равно, Гарри очень не нравилось, что Малфой крутится возле его зелий. И еще меньше нравилось, что Снейп избегал его как чумы. Рон и Гермиона приходили несколько раз – в основном поболтать. Упоминать Снейпа они не рисковали, однако Гермиона считала своей обязанностью каждый вечер рассказывать Гарри, что именно он пропустил за последние недели – включая и зелья. Правда, это было вполне нормально; он действительно хотел наверстать упущенное, хоть и приходил временами в ужас – как ему удастся догнать все, что остальные прошли за время его отсутствия? И, тем не менее, временами Гарри предпочел бы сменить тему разговора. У него побывали все гриффиндорцы – и однокурсники, и с других курсов, да и студенты других факультетов – кроме слизеринцев. Приходили они обычно группами по три-четыре человека и оставались на несколько минут. Во время этих визитов Гарри изо всех сил пытался не чувствовать себя ярмарочным уродцем. Он часто гадал, как выглядит. Повязки на глазах не было – об этом сказала Помфри, добавив, что доступ свежего воздуха и чередование освещения поможет выздоровлению. Он подозревал, что лицо его полностью изуродовано – слишком уж помнились иглы и нестерпимая боль. Но никто из приходивших не ахал от ужаса, не говорил неестественным тоном, словно пытаясь стерпеть нестерпимое, так что выглядел он, наверное, не так уж и страшно. Хоть и не нормально – ну как такое возможно с зельями, работающими едва ли в половину силы, а? Уточнить было не у кого. В ответ он услышал бы только утешительную ложь, даже от Рона и Гермионы – из лучших побуждений, разумеется. Потому Гарри и не спрашивал, хоть и не мог перестать думать об этом. Гарри быстро навострился распечатывать письма вслепую – с таким количеством посетителей это было безопасно. Впрочем, большая часть почты представляла собой что-то вроде вопиллеров, только доброжелательных, так что в палате то и дело слышались приятные голоса, декламировавшие стихи, певшие или просто желавшие ему всяческой удачи. А еще он натренировался разворачивать на ощупь конфеты. Хорошо еще, что Фред и Джордж были далеко и ничего не присылали – с их-то представлениями о юморе. И море цветов – из-за того, в основном, что несколько девочек с Хаффлпаффа прислали ему саморазмножающиеся букеты. На вторую ночь в палате пахло как в оранжерее весной, но на жалобы Гарри Рон только заметил: «Ну а что ж ты хочешь? Учитывая, как они к тебе относятся...» Гарри согласился, что относятся к нему неплохо, и он это знает, на что Рон и Гермиона расхохотались. Отсмеявшись, подруга заметила, что Бренда, и Стрелла, и Хэсли, и Кэт не просто «неплохо к нему относятся», а влюблены в него по уши. Гарри оставалось только фыркнуть – ну и глупость же, так выражать свои чувства. Рон, конечно, согласился, Гермиона возмутилась, и пришлось выслушивать их долгие препирательства по этому поводу. Пытаясь отвлечь друзей от спора, Гарри развернул шоколадную лягушку и схватил ее до того, как она успела ускакать. У Рона сбилось дыхание – он явно потерял дар речи, но наконец выдавил: – Дурачишь нас, дружище? Ты снова видишь! – Нет, это просто рефлексы ловца, – возразил Гарри. Он вдруг почувствовал себя очень уставшим, поэтому лег и прикрыл глаза. Спрашивать самому о том, как прошел тот разговор, не хотелось – особенно при Роне, и Гарри два дня ждал, что Гермиона заговорит сама, но та все молчала. Возможно, тоже из-за Рона. Однако ждать еще он просто не мог. – Ты ему сказала? – резко спросил он, смахнув с постели фантик от лягушки. Гермиона не стала уточнять, кому и что. Она и так знала. – Конечно сказала. Из нее что, клещами тянуть нужно?! Ну ладно... – И что он ответил? Гермионина мантия тихо зашуршала – должно быть, она наклонилась поднять с пола фантик, чтобы не нагружать дополнительно домовых эльфов. В больничном крыле грязь сама собой не исчезала – пол не был зачарован, ведь колдомедик иной раз должен посмотреть на всякие мерзости, которые способно извергнуть тело больного студента. – Гермиона? – Ничего он не сказал, приятель, – пришел на помощь подруге Рон. – Я как раз был в тот момент в кабинете – чистил котлы. И все слышал. – Врешь, – фыркнул Гарри, без особого, правда, пыла. – Не насчет того, что чистил котлы, – вот это правда, я уверен. Ну же, Гермиона, давай! Ты пришла и сказала... ну что именно? Какими словами? Гермиона задумалась ненадолго. – Не могли бы вы уделить мне минутку, сэр? Гарри просил передать вам кое-что. Он хочет, чтобы вы знали: он просит прощения. – Даже не поперхнулась, прикинь, – вставил Рон. – Просто исключительно вежливо выдала все это – как ты и просил. Гарри решил не цепляться к «поперхнулась» – в конце концов, Рон действительно пытался вести себя прилично, – и потому просто спросил: – И что он ответил? Гермиона? – Не заставляй меня рассказывать, – взмолилась она. Мерлин великий, плохо дело! Ну, раз понял это, то с тем же успехом можно узнать и самое худшее. – Гермиона, – укоризненно протянул он. Таким тоном обычно пользовалась сама Гермиона – когда пыталась заставить его что-то рассказать. – Ладно, – буркнула она. Фантик громко захрустел – должно быть, Гермиона скомкала его в кулаке. – Хорошо! Так вот, я сказала: «Он хочет, чтобы вы знали: он просит прощения», а Снейп просто зыркнул на меня – ну, как он это всегда делает – и прорычал два слова. – Два слова? – Да, – вмешался в разговор Рон. – Два слова. «Убирайтесь вон» – и это все, клянусь тебе. Больше он ничего не сказал. – Дерьмо, – выругался Гарри. – Ну да, – согласился Рон, явно решив, что «дерьмо» относится к Снейпу. – А я ничего не делал, а взыскание все же получил. – Совсем-совсем ничего? – Нет... – Рон, да ты два часа глазел на него, как на дьявольские силки, – напомнила Гермиона. – Это я ему за Гарри мщу! Ой-ё-ёй. Разговор принял не самый лучший оборот. – Ну вот что, – коротко объявил Гарри. Он уже был на пределе. Что же означает это «Убирайтесь вон»? – Я жутко устал. Увидимся завтра, ладно? – Ладно, – согласился Рон. – Спокойной ночи, Гарри, – добавила Гермиона, наклоняясь, чтобы поцеловать его. Гарри шарахнулся в сторону, чуть не слетев с кровати. – Гарри! – Все в порядке, – твердо сказал он, усаживаясь поустойчивее. – Какой уж тут порядок, если ты простого прикосновения вынести не можешь! – воскликнула Гермиона. – Это же очень серьезно! – Вы не знаете, через что я прошел, – жестко сказал Гарри. – Плевать мне, что вы там подслушали, но вы не знаете, как это было, не знаете, что я перенес, и не знаете, что я теперь чувствую! И раз уж на то пошло, вы не знаете, что я думаю о Снейпе! Ясно вам? – Гарри, я не хотела тебя обидеть! – воскликнула Гермиона. Ее голос слышался совсем близко, и это пугало. – Ни насчет Снейпа, ни в чем-то еще! Я же твой друг! – Тогда сбавь обороты! – заорал он, не сдержавшись. Паника раздирала его изнутри. Едва ли Гермиона снова прикоснется к нему – на нее не похоже, – но самой мысли об этом хватало, чтобы перепугаться до смерти. Он слышал, как Гермиона отступила на шаг, как нарочито беспечно произнесла, пытаясь успокоить его: – До завтра, Гарри. – Ага, – с трудом выдавил он. Ему уже было стыдно за свою вспышку, но ничего не поделаешь. Он выходил из себя при любом, минимальном физическом контакте – с кем угодно, даже мадам Помфри, которая не делала ничего дурного, лишь заботилась о нем. И со временем ситуация только ухудшалась. Чем дальше был Самайн, чем больше времени было у него, чтобы все припомнить – тем больше он сходил с ума. – До завтра. * * * Сны этой ночью были полны безликих чудовищ, говоривших тягучим приторным голосом Люциуса Малфоя. И руки, всюду руки – хватали его, удерживали, тянули на пытку. Не горячие иглы вонзались в него, нет – железные штыри, вроде кочерги, которой пользовался дядя Вернон (до того, как заложил камин). Толстые, раскаленные докрасна, и Люциус снова и снова втыкал их и смеялся. Гоготал, ржал, помирал от смеха... и Драко тоже там был. Но Драко не смеялся. Он полировал ногти – Гарри отчетливо услышал этот звук, – а потом равнодушно, со скукой в голосе заметил: «Он снова кричит, отец. Это так вульгарно. Так по-маггловски». Вдруг сон изменился: его палочка вырвалась у него из рук и полетела по гигантской дуге – через всю Англию, через Атлантический океан – и наконец со всплеском ушла в воду, канула в бездну. Его палочка – сестра Волдемортовой... единственное его оружие... и теперь она пропала. Навсегда, как и предсказывал, смеясь, Люциус Малфой. И вновь когтистые лапы, раздирающие кожу. Больше не было раскаленных штырей – руки сами были огнем, сжигая все, к чему прикасались. Гарри завопил от раздирающей спину боли, и тут же почувствовал, как кто-то осторожно удерживает его, накладывая целебную мазь. От жгучих ран поднимался запах трав, заживляющих зелий, и Гарри расслабился. Отчего-то эти прикосновения казались абсолютно правильными, заботливыми, даже любящими. Но вместе с тем рядом слышались голоса. Точнее, один голос – протяжный, язвительный, и произносимые им слова противоречили друг другу, кружась в сознании Гарри, точно листья на ветру. «Мне совершенно все равно, что думает обо мне шестнадцатилетний сопляк... Вы не один... Ты должен мне доверять – для того, чтобы иметь возможность сразиться с Темным Лордом. Мы впустую потратили весь прошлый год, мистер Поттер... Вы раз и навсегда научитесь не ставить под сомнение мои слова и действия!.. Вашу неспособность убедительно лгать мы обсудим как-нибудь в следующий раз... Учитывая все обстоятельства, я, пожалуй, предпочитаю дерзость вашему послушанию... Пусть себе мучится. Меня это уж точно не заботит... Можете будить меня в любое время, когда я вам понадоблюсь. Что бы ни произошло...» Последние слова все вертелись в голове, не уходя, вцепившись намертво. «Можете будить меня в любое время, когда я вам понадоблюсь. Что бы ни произошло...» Нет, он не мог – так ведь? Ведь Снейп теперь его ненавидел, и даже зелья для него варить не хотел, и позволил Малфою помогать! Снейп обещал прийти и поговорить – и не пришел ни разу, даже после того, как Гарри извинился! А голос все повторял: «Можете будить меня в любое время, когда я вам понадоблюсь. Что бы ни произошло... Что бы ни...» И Гарри дико заорал, выплескивая всю свою боль, и гнев, и страх в одном слове. Одно только слово – но он выкрикивал его беспрестанно, снова и снова. Тело отчаянно желало, чтобы к нему прикоснулись, обняли, хотя сознание отчаянно протестовало. Все ужасы Самайна сосредоточились в одном имени, пока Гарри бился на постели, переходя из сна в явь, в реальность больничного крыла. Его слышали, к нему бежали – отовсюду торопливые шаги и пытающиеся успокоить руки. Руки, чьих прикосновений он не мог вынести, руки, которым он не мог доверять. Граница между сном и явью дрогнула и рассыпалась в прах. Гарри очнулся, но не мог ни перестать корчиться, ни прекратить отчаянно звать Снейпа. TBC ЗЫ. Предупреждая возможные вопросы: продолжение через неделю.

Fire: Пусть себе мучится. - ... мучается

Мерри: Fire Словарь трудностей: МУЧИТЬСЯ, мучусь, мучится и допустимо мучаться, мучаюсь, мучается; повел. мучься и мучайся; прич. мучащийся и мучающийся; дееприч. мучась и мучаясь. (с) грамота.ру

Menzula: Мерри, спасибо Бедный Гарри. Старается держаться молодцом, но столько всего с ним в последнее время произошло и столько в душе намешано. Читать просто страшно, как представлю себе... (тем более, что перевод просто замечательный, и много усилий для этого не требуется) И еще мне кажется, что Снейпу не легче нисколько. Ведь явно же его чувство вины гложет (не могу в отзыве и двух слов связать - все еще под впечатлением)

DHead: Мерри Маааленькая блошка ;) только доброжелательных, так что в палате то и дело слышались приятные голова, декламировавшие стихи, Наверное, имелось ввиду "голоса" ;) Бедный, бедный Йорик Гарри Скорее бы Северус успокоился и поговорил с Поттером, а то мальчишка с ума сойдёт

Келли Тек: Ira66 и Мерри Напряжение нарастает и будет взрыв. Еще немного, еще чуть чуть... Спасибо за то, что регулярно выкладываете обновления! :)



полная версия страницы