Форум

«Год, какого еще не бывало», AspenInTheSunlight, пер., PG13, СС/ГП/ДМ gen, глава 32 от 02.04

Мерри: Автор: Aspen In The Sunlight Оригинал: здесь yahoo-group: http://groups.yahoo.com/group/ayearlikenoneother/ Перевод: Ira66 и Мерри Бета переводчика: Altea Разрешение на перевод: получено Рейтинг: PG-13 (авторский) Герои: ГП, СС, ДМ Жанр: драма, джен Отказ: HARRY POTTER, characters, names, and all related indicia are trademarks of J.K.Rowling & Warner Bros. © 2001. Аннотация: В начале шестого курса Гарри неожиданно получает письмо из дома, которое переворачивает всю его жизнь... Предупреждения: AU, начиная с 6 курса Гарри. Жестокость, ангст, пытки, смерть персонажа (не главных героев). Комментарии: 1) Главы 1-9 переводили Comma & Мерри, 10-18 – Мерри; с 19 – Ira66 и Мерри. 2) Строго говоря, некоторые главы следовало бы отмечать как R (см. список предупреждений). Перед такими главами будет стоять отдельное предупреждение. Разрешение на архивирование: убедительная просьба НЕ размещать данный текст на других Интернет-ресурсах, не получив предварительно разрешение от переводчиков. Начало: главы 1-30 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в главах 25-26 содержится описание пыток!

Ответов - 166, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All

Ledi Vamp: Мерри это что то у меня нет слов, я в шоке, оотпаде, уцлете, после токого долгого молчания эта прода как дождь в пустыне. я тя обажаю

Эйтель: А когда прода?

Майор: замечательная вещь!


Альчута: Мерри Уррра! новые главы, и целых две! Спасибо огроменное! Мы верим и ждем!

Julia: Интересно, так вышел Гарри из дома или все-таки не выходил? И почему профессор не смог перенести его с этой ужасной поляны раньше с помощью порт-ключа? Аппарировать?

lightless: Ira66 и Мерри , ох, ну вы знаете, что мы вас любим, да? =))) как? не знаете? ну зато теперь вы будете в курсе^^ замечательное продолжение. читаю по-русски - и единственная мысль, которая бьётся в мозгу: "Йа просто умер и попал в рай!" таки, вновь начали переводить мой любимый фик) и - КАК переводить... *тут следует длинная ода страниц эдак на двадцать - в лучших традициях древнескандинавских саг - прославляющая переводческие таланты уважаемых авторов* я настолько в шоке и улёте, что даже не буду нагло требовать слёзно умолять о продолжении)) *увязнув в фаталистических настроениях* когда появится - тогда появится... когда бы ни появилось - всё равно спасибо!) спасибо!

Ledi Vamp: боже мой это шедевральная работа читается просто в захлеб.... не пожалуйста Мерри подари надежду на скорой продолжений!!!! плизз

Мерри: Julia Сейчас все будет :) lightless Ledi Vamp Спасибо от нас с Ирой!

Мерри: Глава 27. Объяснения Часами слушать не потребовалось, но все же объяснение заняло немало времени – оттого, что директору пришлось то и дело прерываться, отвечая на постоянные расспросы Гарри. Да, дом номер 4 по Тисовой улице был разрушен по приказу Люциуса Малфоя. В Министерстве Магии просто все кипят: как это у Упивающихся хватило наглости на подобное нападение, причем при свете дня, да еще в районе, кишащем магглами. Чиновники объяснили разрушение взрывом газа, хотя было очевидно, что после того, как вылетели стекла, дом буквально схлопнулся внутрь себя. Что же касается Темной Метки, работники Министерства сумели стереть память достаточному количеству магглов, чтобы оставшиеся засомневались – а точно ли они ее видели? Дадли... да, директору известно, что двоюродного брата Гарри зовут именно так. Профессор Снейп упоминал о том, что, по сравнению с прошлым, отношения между мальчиками стали чуть получше. Да-да, с Дадли все в порядке – по крайней мере, физически. Во время нападения он гулял – его психолог настаивала на вящей необходимости прогулок – и издали заметил повисшую над крышей Темную Метку. Бросился к дому и, как и во сне Гарри – о чем директору было хорошо известно, – застыл на лужайке, крича в голос. Упивающиеся, несомненно, с ним в два счета бы расправились, не вмешайся Арабелла Фигг, утащившая его к себе. Дадли теперь сидел там, умоляя о встрече с двоюродным братом. Нет-нет, ему память никто не стирал – министерские чиновники проявили необычное здравомыслие и решили посоветоваться с Гарри, прежде чем пойти на подобный шаг. Но да, Дадли и сейчас находится у миссис Фигг. Теперь он встречается с психологом ежедневно, а не два раза в неделю, как раньше. И Министерство оплачивает счета, хоть мальчику уже семнадцать, а следовательно, он сам способен содержать себя. – Да не тянет он на семнадцатилетнего, – пробормотал Гарри, поворачиваясь на бок и пытаясь дотянуться до стакана, из которого то и дело отпивал глоток-другой. Когда директор подал ему стакан, их пальцы встретились, и Гарри невольно вздрогнул. – Психологически ему от силы двенадцать. Ну, тринадцать. Дамблдор не стал спорить, да и о Дадли больше говорить не стал. Просто сообщил, что Вернон Дурсль погиб. Гарри кивнул. Что же до дома самого Гарри – больничное крыло не было защищено заклятьями, поэтому директор не стал называть адрес, – то Люциус Малфой так и не нашел способа преодолеть сложные охранные заклинания. Гарри просто вышел наружу. Неужели он не заметил, что вентиляционное отверстие было в наружной стене? Так что он очутился на территории соседнего дома, еще и маггловского вдобавок. Для того чтобы добраться до Гарри и аппарировать с ним прочь, Люциус попросту разрушил этот дом. Но сколько Гарри ни размышлял, цельная картина все равно не складывалась. – И что, Малфой просто прогуливался рядом с домом, пока я искал свою змею? А заодно и научился теперь видеть сквозь стены и этажи – как Хмури, да? Я же был в подвале! – Не просто прогуливался, – тяжело вздохнул Дамблдор. – Мне крайне неприятно говорить тебе об этом, Гарри, хоть профессор Снейп и сообщил мне о том, что тебе было известно: твой дядя попытается причинить тебе вред. Но дело в том... – очередной вздох, – что Люциус хвастался Северусу: твой дядя привел их прямиком к тебе. – Я не говорил дяде Вернону о площади Гриммо! – сиплым от возмущения голосом отозвался Гарри. – И даже если бы захотел – а уж поверьте, я ни за что бы не захотел! – то все равно бы у меня не вышло! Дом под чарами Fidelius! Я же не Хранитель! – Нет, нет, конечно. Но, Гарри, – мягко прибавил директор, – когда вы с профессором Снейпом были в больнице, ты представил его как Ремуса Люпина, верно? После смерти твоей тетки твой дядя вспомнил об этом. Он был очень рассержен. – Мягко говоря, – пробормотал Гарри. – С тех пор как Люциус Малфой выяснил, что в Хогвартс ты не вернулся, Упивающиеся день и ночь крутились возле дома на Тисовой. По некоторым признакам твой дядя догадался, что они маги, а заодно и понял, что они тебя, скажем так, не слишком любят. Когда Упивающиеся сообщили, что в школе тебя нет, твой дядя надоумил их: пусть-де найдут Ремуса Люпина, тогда и тебя отыщут. – И что с того? – упрямо повторил Гарри. – Ремус оставался в доме вместе со мной. Его бы они тоже отыскать не могли бы... ой, нет! – его неожиданно осенило. – Он же как-то выходил купить мне мороженого. Отправился на Диагон-аллею, а назад аппарировать не стал – он вообще старался не пользоваться при мне магией и потому вошел через дверь. Молчание в ответ. – Я не могу видеть, когда вы киваете, директор, – пришлось напомнить Гарри. – Да, конечно. Вот и получилось, что профессор Люпин, не желая того, привел их прямо к тебе. Внутрь, правда, вошел только он – Упивающиеся не могли проникнуть в защищенный заклятьем дом. Но они знали, что ты где-то поблизости, и установили слежку. Гарри прикрыл глаза. Странно, что ему по-прежнему хотелось оглядеться вокруг, хотя он четко понимал, насколько это бессмысленно. – Значит, когда я полз по вентиляционной шахте, они были снаружи. Но я все равно не понимаю. Это же смешно. Я был под землей, да и по шуму меня найти было трудно – я же не орал в голос. Вообще-то, я говорил очень тихо – боялся напугать Сэл. – На змееязе, – почему-то напомнил Дамблдор. – Естественно, на змееязе. По крайней мере... ну, правду сказать, я сам не знаю, когда говорю на нем – пока не увижу змею или не услышу ее шипение в ответ. Так что вначале я мог и человеческим языком говорить, но потом нашел Сэл, и она мне ответила, так что это уже точно был змееяз... Он кожей почувствовал, как пристально смотрит на него директор. – Ой, – почти неслышно пробормотал Гарри. – Змееяз. А ведь всем известно, что я – один из двух известных ныне змееустов. – Дельное замечание, – объявил директор. – Так вот, как только Люциус узнал, что ты находишься в пределах досягаемости, он применил заклятье, которое должно было сработать при первом же использовании змееяза. Похоже, они и раньше прибегали к нему, пытаясь найти тебя. Пока ты оставался в доме, от него не было толку, но стоило тебе оказаться снаружи... Гарри кивнул. – А что случилось с Сэл? Она сумела выбраться наверх и предупредить Ремуса? – Твоя отважная змейка чуть не скончалась от перенапряжения, но все же сумела. Она обвилась вокруг лодыжки профессора Люпина и тянула его до тех пор, пока он не понял, чего от него хотят, и не спустился в подвал. Там он сунул голову в вентиляционное отверстие, на которое она указала, и сразу понял, что произошло. Предполагалось, что из-за заклятий никто в самом доме не услышит взрыва, но благодаря твоей змее профессор Люпин смог немедленно поставить в известность Северуса и меня. – Но сейчас с Сэл все в порядке? – Гарри, мы были настолько заняты попытками тебя найти, потом – освободить, а потом, после того как Северус доставил тебя в безопасное место, – вылечить, что просто не успели поинтересоваться, как там твоя змея. Без сомнения, она и сейчас находится в доме и прекрасно себя чувствует. – Нет, она была больна, очень больна. – Гарри неожиданно смолк, потом спохватился: – Ой, нет! Вы же не думаете, что Волдеморт специально ее туда подбросил, чтобы заставить меня говорить на змееязе, правильно? Скажите, что вы так не думаете! – Тогда бы она просто не оказалась там, – успокоил его Дамблдор. – Ни одно существо, задумавшее причинить тебе вред, не смогло бы проникнуть в тот дом после того, как Северус и Ремус чуть не целую ночь накладывали заклятья, обеспечивающие твою безопасность. И это не считая чар Fidelius, из-за которых Волдеморт просто не мог бы туда пробраться и что-то подкинуть. Так что на этот счет можешь не беспокоиться: твоя змея совершенно вне подозрений. – Да я-то знаю, – пробормотал Гарри. – Просто не хотелось, чтобы кто-нибудь еще на нее вызверился бы. Э-э... а вы не могли бы попросить кого-нибудь из старой компании зайти туда и поискать ее? А то Сэл такая холодная была; я не знаю, сколько она могла выдержать... прошу вас. – Разумеется, – согласился Альбус. – Вот только учитываешь ли ты, что с Самайна прошло несколько дней? – Я что, провалялся несколько дней без сознания? Опять?! – Большую часть этого времени ты действительно провел без сознания – в ненаходимом коттедже в Девоне. Северус подлечил тебя немного – а заодно и охранял, дожидаясь, чтобы Упивающиеся прекратили кишеть вокруг хогвартских границ аппарации. – А в Сент-Мунго меня не отправляли? – В прошлый раз Волдеморт еще не знал об операции и ее последствиях, и это было безопасно. Но на этот раз он ожидал подобного шага. За больницей постоянно следили. – Да уж... – Гарри снова припомнил Сент-Мунго. – Снейп тогда сказал мне, что было бы лучше отправить меня в какое-нибудь безопасное место и пригласить туда целителя. – Да. Он именно так и поступил. Но поскольку твоя магия все еще... нестабильна, скажем так, Мэриголд рекомендовала в основном маггловские способы лечения. В сознании всплыли смутные воспоминания – куда менее яркие, чем сны. Обрывки воспоминаний, пожалуй: туго перевязанное запястье и пахнущий чем-то душистым компресс на лбу... нет – на глазах, точнее на том, что от них осталось. И заклятья – множество заклятий, изредка перемежаемых ругательствами. Гарри даже показалось, что он припоминает разочарование Снейпа от того, что магические способы лечения все еще не действуют как должно. Но в основном лекарства были маггловскими – как и сказал директор. И жидкий бульон, который вливали ему в рот – медленно, по капле, потому что Гарри с трудом мог глотать. И лимонад, и что-то погуще, по вкусу не то ячмень, не то овсянка. Чем больше он думал, тем ярче становилась картинка – теплый огонь вечерами и нежные руки, смазывающие каждую рану на его теле. Всхлипы, и подступающая дрема, и то, как его укачивали всякий раз, когда кошмары становились невыносимы. И снова объятия – когда он начинал трястись от холода. И ладонь, с любовью сжимавшая его руку Ну, может и не с любовью – но заботливо, по крайней мере... и голос, этот голос, тихий и мягкий, часами звучавший рядом, пока Гарри лежал, страдая от боли и лихорадки, потому что зелья еще не действовали. И рассказывавший... о каких-то пустяках. И названия-то не подобрать – сказки, может? Что-то про желтоглазого кота, и стадо ирландских гиппогрифов, и печенье, от которого чихать начинаешь. Он тогда не бодрствовал, но и не спал – во всяком случае, точно был в сознании. Просто... в полудреме. Гарри заставил себя вновь сосредоточиться на рассказе директора. – Ну... так после того как Ремус увидел подвал, он связался с вами, так? Дамблдор, поколебавшись немного, ответил утвердительно. – Северус немедленно оставил всю работу в лаборатории и нашел предлог для того, чтобы связаться с Упивающимися Смертью. Он попытался выяснить у них подробности, но даже Люциус, подтвердивший, что ты захвачен в плен, и словом не обмолвился о том, где тебя держат. – Они подозревали, что Снейп шпион, – выдохнул Гарри. – Нет, не думаю. Просто Упивающиеся умеют соблюдать секретность, только и всего. Однако на сегодняшний день всем известно, кому по-настоящему верен Северус. Он же уволок тебя прямо из-под носа Волдеморта. «Темная Метка, – подумал Гарри. – Теперь Волдеморт сможет пытать его – через Темную Метку». Он поднес к губам стакан с водой, но руки так тряслись, что большая часть вылилась на пижамную куртку. Директор забрал стакан, с громким стуком поставил его на тумбочку и прокашлялся. Потом подождал, пока Гарри успокоится. – Северус рассказал мне все, хотя по твоему состоянию и так все было видно. Мне известно, что тебе пришлось там претерпеть во время встречи Упивающихся, – как и то, что Северус позволил этому произойти. Я знаю также, что этим дело не ограничилось. – Последовала долгая пауза. – Знаю и то, что он тебя... держал. Гарри, я уже говорил: понадобится некоторое время, но в конце концов ты полностью оправишься от всех ран. Я должен сказать тебе, мальчик мой... я прошу прощения за все, что должен был совершить с тобой Северус. Должен был совершить. Гарри замутило от самой этой фразы. – Ну... – пробормотал он, с трудом сглотнув. Потянулся за стаканом, нащупал его и допил оставшуюся воду. – Ну, да... – его голос прервался. – Я знаю. – Гарри, Северус не часто... он не любит выказывать свои чувства, но... Теперь тошнота стала совсем нестерпимой. – Мне нужно зелье... от тошноты, – охнул Гарри, изо всех сил стараясь сдержать приступ и не опозориться прилюдно. Минута всего лишь да негромкий краткий разговор – и Дамблдор получил необходимое от мадам Помфри. – Вот, пожалуйста, только выпей все, – пробормотал директор, поднося зелье к его губам. У Гарри настолько дрожали руки, что и речи не было о том, чтобы держать флакон самостоятельно – Получше? – Немножко, – согласился Гарри, глубоко вдохнув. – Зелья на меня пока еще не очень действуют. – Да, Северус упоминал об этом. Тебе придется провести в больничном крыле чуть больше времени, чем обычно. Гарри только плечами пожал: какая, собственно, разница? Он привык к больничному крылу – пусть даже раньше его могли подлатать за ночь, а наутро он снова был в состоянии играть в квиддич. – Ну, рассказывайте дальше. С... э-э... С-Снейп. Значит, никто ему не сказал, где меня держат. И?.. – Когда до Самайна оставалось два дня, Северус понял, что тебя доставят Волдеморту – чтобы... принести в жертву. Несколько десятков авроров, включая Тонкс, были отправлены на твои поиски, а мы с Северусом занялись вопросом, как вытащить тебя непосредственно с места сбора, буде действия авроров не увенчаются успехом. Гарри еще раз втянул ртом воздух. Зелье от тошноты наконец подействовало, и стало хоть немного легче. – Ясно, а дальше все просто. Снейп принес туда порт-ключ. – Не стоит считать, что все было так уж просто, – упрекнул его директор. Вновь послышалось шуршание мантии; Гарри понял, что старик наклонился к нему, и отпрянул, но тот просто положил руки на простыню. – Ты должен понять, Гарри, что Северус забрал бы тебя оттуда при первой же возможности. – Да я понимаю, – согласился Гарри. – Просто как подумаю, что порт-ключ у него был все это время, пока я... пока меня... – Его передернуло. – И что же дальше? После того как Малфой меня туда приволок, на этом месте были установлены заклятья против аппарации, да? И против порт-ключей и против еще черт знает чего? – Приблизительно так, – судя по тону, директор грустно улыбался. – Я рискнул и наложил на Северуса следящие чары. Слабенькие, конечно – иначе Волдеморт бы их засек, – но и этого хватило, чтобы указать мне и аврорам, куда направлять заклятья. Мы из кожи вон лезли, долгие часы пытаясь взломать их защитные заклятья и добраться до тебя, пока Северус пытался сделать то же самое изнутри. Порт-ключ должен был нагреться, едва активируется, так что Северус в ту же секунду заметил бы, что может тебя спасти. – А, вот как, – вздохнул Гарри, начиная понимать. – Он должен был ждать момента, когда сработают ваши взламывающие защиту заклятья. – А до того, – продолжал директор, явное разглаживая свою мантию, – ему оставалась лишь одна возможность: вести себя, как и подобает преданнейшему Упивающемуся. Любая попытка освободить тебя раньше времени привела бы лишь к вашей общей гибели. – Да, да, я и сам понимаю. Не дурак же я! – Нет, конечно. Но ты прошел через тяжелейшее испытание – причем держал тебя человек, которого ты... если честно, Гарри, я не знаю, что ты к нему чувствовал. Гарри аж руками замахал, хотя мышцы откликнулись тупой болью. – Тяжелое испытание, да... и держал меня человек, которому я доверял, понимаете? Доверял! Это было самое жуткое! – он почувствовал, что задыхается, и принялся шумно хватать ртом воздух. Лишь потом до него дошло, что он просто пытался заплакать. Пытался... но ничего не вышло – и вовсе не потому, что стыдно реветь в голос, точно малой деточке, хоть и это тоже, конечно. Нет, истинная причина – иглы Люциуса Малфоя. Он же ими не только в глаза Гарри тыкал – он и все вокруг тоже расковырял, в том числе и слезные протоки. Гарри еще раз втянул в себя воздух и сжал простыню в кулаках. Лучше уж так, чем машинально потереть глаза. Не стоит выяснять, какую боль это вызовет. – О, Северус, – неожиданно произнес директор. Голос его звучал так, словно старик повернулся в другую сторону. – Хорошо, что ты наконец вышел из своей лаборатории. А мы с Гарри как раз обсуждаем... м-м... случившееся... в Самайн. – Приношу мистеру Поттеру свои искреннейшие извинения, – чопорно ответил Снейп. Тон был настолько... безразличный. Да еще и сердитый, пожалуй. Натянутый. Он пробуждал воспоминания о том, как Снейп вел себя в последний раз, когда пришел повидаться с Гарри накануне Самайна. Они тогда поссорились из-за того, что Гарри стал расспрашивать подробности о встрече Упивающихся, и Снейп заставил его заглянуть в думосброс и увидеть все своими глазами. И после этого был так... холоден. Он, правда, предложил обращаться к нему в любое время, хоть посреди ночи, но и это было сказано так... по-учительски. Как будто речь шла о вещах, которые Снейп принуждал себя делать лишь по необходимости, но делал без всякой души, без увлеченности, без сочувствия. Сейчас казалось, что этот разговор состоялся очень давно. И никакой важности не представлял. Но не для Снейпа, очевидно – потому что его поведение ничуть не изменилось. – Я принес зелья, – бесцветным голосом заметил Снейп. – Сначала зеленое. Оно должно остыть; принимать вместе с едой. А потом, через час – синее. Шелест мантии – и зельевар резко повернулся, не обменявшись с Гарри даже словом. – Это для его глаз? – торопливо спросил директор, задерживая уход коллеги. – Да, – прорычал, буквально прорычал Снейп. – Если это все, директор, то меня ждут и другие зелья. – Мне кажется, Гарри нужно поговорить с тобой... – Что действительно нужно мистеру Поттеру, – во всеуслышание объявил Снейп, – так это шрамозаживляющая мазь и кроветворное зелье, и костерост для треснувших костей, и, что еще важнее, успокоительное и зелье Легкого Сна! И все эти зелья нужно пить свежесваренными, для достижения максимального эффекта – коль скоро мы хотим, чтобы они наилучшим образом взаимодействовали с его магией, которая, как вам известно, все еще в неустойчивом состоянии, что весьма затрудняет лечение! А еще я собираюсь приготовить побольше глазного эликсира! Или вы предпочитаете, чтобы ребенок остался слепым? – Тогда ступай, Северус, – расстроенно ответил Дамблдор. – Постойте! – крикнул Гарри. Звук шагов оборвался. Вот только что же сказать? Хуже всего, ему было по-настоящему плохо от одной мысли, что Снейп находится рядом; его просто колотило от совершенно иррационального ужаса. Но он все же сумел выдавить: – Это... ну... а вы не могли бы зайти потом, сэр? Я... я правда хочу с вами поговорить. И снова молчание в ответ, на сей раз – более длительное. – Мистер Поттер, я постараюсь заглянуть сюда вечером, несколько позже, – уронил Снейп. Судя по интонации, радости от этого визита он ожидал примерно столько же, сколько от возможности выпить полный стакан неразбавленного настоя цикуты. «Да Гарри же!» – в отчаянье подумал мальчик, но произнести это вслух не смог. Снейп не обращался к нему по имени со времен той самой ссоры. И, похоже, никогда больше не обратится. Шаги стихли в отдалении. – Гарри, – уже другой голос. Снова Дамблдор. – Хочешь поесть и принять зелья? Или предпочтешь сначала дослушать? Осталось уже немного. – Заканчивайте уже, – слова почему-то не шли с языка. – Все равно зелье должно сначала остыть. Вы говорили о порт-ключе. Так что, у вас получилось активировать его, несмотря на всю защиту Волдеморта? – Он громко фыркнул, скрестил руки. В груди нарастала боль – на сей раз не физическая, но почему-то от этого было еще хуже. – Удобная штука это заклятье, срабатывающее в определенное время, верно? В смысле, ждало себе спокойненько, пока меня пытали, пока ослепляли, ждало, пока Волдеморт прикажет Малфою сжечь меня, а потом и сам за меня возьмется! – он понимал, что несправедлив, но уже не мог остановиться. – Неужели вы не могли чуть раньше взломать защиту? – В том-то и дело, Гарри, – мягко заметил Дамблдор, – что мы ее так и не взломали. Это ты ее взломал. Твоя магия в какой-то момент полностью вышла из-под контроля и разрушила все чары в радиусе нескольких километров. Северус почувствовал, как греется кольцо, и сумел прикоснуться к тебе. Так что с заклятьем... это сделал ты. Гарри незряче уставился в одну точку, пытаясь осмыслить сказанное. Обрывки воспоминаний: рвущаяся изнутри сила, рассекающая кости, и плоть, и кожу; крики бросившихся врассыпную Упивающихся... – Да, это я, – подтвердил он. – Я уже делал что-то похожее, когда сидел в камере, только тогда слабее вышло... – он прикрыл глаза. – Но если я в конце концов смог это сделать, то почему не раньше? Я пытался, правда пытался. Просто был... слишком вымотан. Даже иглы не помогли, – нелогично прибавил он. Директор, видимо, забыл о просьбе Гарри не прикасаться к нему и ласково потрепал его по руке. Гарри содрогнулся от неприятного ощущения, но постарался не отпрянуть – это было бы слишком грубо. – Стихийная магия – то, что у тебя получилось, – недаром носит свое название. Она очень мало изучена. По-моему, с тобой должно было произойти что-то из ряда вон выходящее, чтобы ты сумел произвести такой выброс. – Директор, – простонал Гарри, – а когда вам глаза из глазниц выдирают вживую – это что, не из ряда вон? – Это физическое вмешательство. То, что произошло позже, было магическим вмешательством. Люциус Малфой пытался сжечь твою магическую составляющую. Ты сопротивлялся. Замечательно сопротивлялся, – он щелкнул ногтем по флакону с зельем. – Остыло уже, но, по словам Северуса, его нужно принимать вместе с пищей. Попросить, чтобы принесли еду? Как по-твоему, ты сможешь есть? – Угу. Как ни странно, Гарри совершенно не испытывал голода. А ведь в последний раз он ел еще в том домике в Девоне, так? Наверное, после того как его перевезли в Хогвартс, Снейп давал ему питательное зелье или что-нибудь в этом духе. Или, скорее, мадам Помфри – вряд ли Снейп стал сам этим заниматься, после того как снова возненавидел Гарри. И все эти воспоминания – вовсе не воспоминания, а просто сны. Трудно сказать наверняка – они же настолько смазанные, такие нечеткие. «Ха, – подумал он. – Мне уже всерьез хочется, чтобы кто-то обнимал меня и заботился обо мне, когда мне худо. Зуб даю, я все это нафантазировал – только потому, что жутко этого хотел». По крайней мере, и у директора, и у мадам Помфри хватило такта оставить его в покое во время еды. Они даже не предложили покормить его или позвать на помощь кого-нибудь еще. И Гарри был искренне им благодарен: во-первых, сейчас он не был приятной компанией для кого бы то ни было, а во-вторых, совершенно не хотел, чтобы кто-то наблюдал, как он слепо шарит вокруг себя. Он заляпал абсолютно все: поднос, простыню, собственную одежду, но его это не беспокоило. Гарри вообще не думал о том, что делает, – потому, может, и двигался настолько неуклюже. Вообще-то такое было ему не свойственно. Его сейчас занимало другое: с чего это Снейп так на него вызверился? Это Гарри должен злиться. Вообще-то, он и злился – в основном на Волдеморта, и Люциуса Малфоя, и Упивающихся в целом, но и на Снейпа тоже, несмотря на то что отнюдь не был дураком и понимал, что сделал его учитель и почему. Но почему Снейп злится на него? Настолько злится, что даже не желает с ним разговаривать! Точь-в-точь как после истории с думосбросом, даже хуже... Неожиданно все съеденное встало в горле комом. Гарри натужно сглотнул – блин, да он уже приспособился подавлять тошноту. И вновь это странное чувство – хочешь заплакать, очень хочешь, но не можешь. Ведь причина в этом, именно в этом, разве не так? Все опять вернулось после того вечера, когда Снейп заставил его смотреть на это жуткое зрелище в думосбросе. Гарри тогда заявил, что имеет право знать о происходящем во время встреч Упивающихся Смертью, а Снейп был смертельно оскорблен и самим вопросом, и тем, как этот вопрос был задан. Что ж, теперь он хорошо знал, как проходят встречи Упивающихся. На собственной шкуре почувствовал, насколько жестоким и извращенным может быть этот змеемордый сукин сын. А Снейп, наверное, думает, что Гарри получил именно то, что заслужил – хотел знать все, вот и узнал. Гарри, всхлипывая без слез, оттолкнул поднос – тот грохнулся на пол, – свернулся клубком и с силой прикусил кулак, чтобы прекратить истерику. Ну так значит, Снейп – бесчувственная сволочь. И что? Можно подумать, Гарри этого с самого начала не знал. Но все равно было больно, хоть вроде и не должно бы. А ведь больно, по-настоящему больно. По крайней мере, к возвращению мадам Помфри он уже успокоился. Она наложила чистящие чары на все вокруг, включая самого Гарри, и, что было совсем замечательно, даже не подумала погладить его по голове или сделать еще что-нибудь в таком духе. Что ж, диплом колдомедика ей явно дали не за просто так. – Отлично, – деловым тоном заметила она. – А теперь пора принимать вторую порцию зелья, восстанавливающего зрение. Помфри позволила ему самостоятельно усесться в постели, самому взять флакон, да и во время питья не помогала – точно так же, как позволила Гарри есть без чьей-то помощи, и неважно, насколько он обляпается. – А теперь – спать, – продолжила она. – Вам что-нибудь еще нужно, мистер Поттер? Он и так уже задремывал. Неужели в зелье что-то подмешали? Нет, наверное, – просто все волнения сегодняшнего дня вконец его вымотали. – Нет, – сказал он, укладываясь на подушки. – Спасибо... Она еще и уйти не успела – а Гарри уже спал. Он не знал точно, сколько проспал. Просто в какой-то момент почувствовал, что проснулся... хотя скорее это была такая же полудрема, как в том домике в Девоне. Двигаться Гарри не мог, но сознавал, что не спит. От двери доносились голоса – Снейп и Дамблдор что-то приглушенно обсуждали. – ... нет, – прошипел Снейп. – Нет, Альбус. И не смейте снова это предлагать. – Но право же, – мягко, но настойчиво произнес директор, – если бы ты хотя бы поговорил с ним, Северус... – Я не стану разговаривать с этим безответственным идиотом, если только у меня будет хоть малейшая возможность избежать разговора. Неужели вам до сих пор непонятно? Он вышел из дома! Вам известно, к чему это привело. – Северус, ну будь же рассудителен. Он не предвидел... – Ну конечно, оный субъект никогда ничего не способен предвидеть, – негромко зарычал Снейп. – И никогда не думает ни о ком, кроме себя. Но теперь ему придется задуматься, Альбус. И что прикажете делать теперь, когда нам неизвестны планы Темного Лорда? А из-за него Лорд ни за что не доверит мне своих тайн! – Северус... – Нет, я не стану с ним разговаривать. Более того, Альбус – я даже подумываю отказаться готовить для него зелье. Пусть себе мучится. Меня это уж точно не заботит. Тяжелый вдох и удаляющиеся шаги. Гарри снова прикусил ладонь. «Хорошо еще, что плакать я не могу», – подумалось ему. TBC

butterfly: нет слов для благодарности вы просто умнички, что не забросили перевод.

Наблюдательница: Снейп СВОЛОЧ!!!!!!!!!!!!!!!! Спасибо за проду!!!!!

Julia: О-о!

AlekxMorgan: Спасибо за продолжение Вы просто супер умнички, большая и хорошая работа

DHead: Мда... Что-то Северуса понесло... Нет, его, конечно, можно понять, но всё равно как-то некрасиво. Гарри, кстати, ведёт себя на удивление адекватно. Я-то думала, что он будет проклинать Снейпа, орать и материЦЦа в своих лучших традициях, ан нет. В общем, поведение Гарри не может не радовать, а вот Снейп огорчил (хотя было бы странно, если б это было не так. Профессор на редкость in character). Мерри Спасибо огромное

Menzula: От последних слов Снейпа сердце просто разрывается Мерри спасибо огромное за продолжение

Darkline: Что-то Снейп уж больно вредный... Ira66 и Мерри Спасибо за проделанную работу

Gecata: Пусть себе мучится. Я, когда оригинал читала, на этом месте чуть не разплакалась. На английском это звучит еще страшнее и безжалостнее - "Let him suffer" Ужс... И странно, почему Снейп так взъелся? Ну не мог же он рассердится из-за того, что Поттер не выходя вышел из дому! По-моему, тут что-то другое. Хотя... Все может быть! Прекрасный перевод! Большой спасиб как автору, так и переводчику с бетой!

Ledi Vamp: Мерри я тебя обажаююююююю чмоки чмоки побежала читать

Мерри: butterfly Julia AlekxMorgan Ledi Vamp от нас обеих! :) Наблюдательница DHead Darkline Тут все-таки нужно учитывать, что Снейп перенес моральную травму ничуть не меньшую, чем сам Гарри. Я бы сказала, что он в этом эпизоде... эээ... несколько менее рассудителен, чем обычно. Но не более того ;) Gecata Я, когда оригинал читала, на этом месте чуть не разплакалась. На английском это звучит еще страшнее и безжалостнее звучит - "Let him suffer" А как бы вы это перевели?

Gecata: А как бы вы это перевели? Нуууу... Я не профисиональный переводчик, я только учусь. =) И, наверное, каждый чувствует фразу по своему. Я бы, наверно, перевела эту фразу как "Пусть страдает". Но переводчик же не я =) У вас просто прекрасно получилось и я ни в коем случае не хотела сказать, что вы плохо перевели! Если уважаемому переводчику интересно, было несколько моментов, которые слегка зацепили. Их не много, всего 3 предложения: "Кстати, у Добби все замечательно. Привет ему не хочешь передать?" - я бы перевела "Передать ему привет?" И стиль не портится, и дерзость видна. "Я не прошу о вещах, которых все равно не получу" - "Я не прошу того, чего не смогу получить" так, по-моему больше выглядит как жизненное "кредо". И "Волдеморт что, действительно облизал губы?" - мне кажется, что там имелось в виду "причмокнул губами" Опять повторюсь, что я не профисиональный переводчик и опыт перевода у меня не большой. А опыта перевода фиков у меня вообще нет, поэтому я даже не думала о том, что бы вас попровлять. Просто хотелось поделиться своими предположениями. К тому же, я живу не в России, поэтому стиль моего русского может хромать.



полная версия страницы