Форум

Angel de Oscuridad ( Тёмный ангел) ГП\ТР NC-17 (перевод) ЗАКОНЧЕН

participante: Название: Angel de Oscuridad ( Тёмный ангел) Автор: akane_malfoy Переводчик: Participante Бета: Ecchi Рейтинг: NC-17 Пердупереждение: Violacion/Non-Con, Violencia Пейринг: Harry Potter, Tom Ryddle/Voldemort Жанр: Romance Оригинал: http://slasheaven.com/viewstory.php?sid=1885&warning=NC-17 Саммари: После неудачи в Министерстве Волдеморт меняет свои планы. Дисклаймер: Всё принадлежит мадам Ро Разрешение на перевод получено.

Ответов - 117, стр: 1 2 3 4 5 6 All

participante: Al'ena Нда Akane воплотила на бумаге все розовые девечьи мечты о свадьбе ))))))))))))) Теперь домучаем финальное НЦ, и будут они жить долго и счастливо и умрут в один день ))б)

Наблюдательница: Это так прекрасно и трогательно!!!!

Your angel: participante это не конец? *с надеждой..* \сслава мерлину!\ А вообще фик удался: приятно читать, сюжет хороший, если бы не эти романтичные сопли в конце.. Не могу представить Риддла любящим и добрым мужем. Но аура у фика потрясающая, отвлекаешься от всего и читаешь, читаешь, читаешь!


participante: Наблюдательница Да)) Трогательно не то слово)) Your angel нет, там ещё финальная НЦ, до которой никак руки не доходили. А не переводится именно потому, что НУ НЕ ЛЕЖИТ У МЕНЯ ДУША К ЭТОМУ ЭПИЛОГУ!! Но так, как являюсь не автором, а переводчиком, то закончить придётся. Тем более, что "самое страшное", то есть описание свадьбы уже позади))) ЗЫ Спасибо за отзыв

Your angel: participante что же такого в эпилоге, что душа отворачивается? *начался полёт фантазий*

Black Mamba: participante Если самое страшное - это свадьба, то что в эпилоге?

participante: Your angel Да нет. Ничего особенного НЦ как НЦ Но просто самой романтичные сопли в конце несколько осточертели )) (( Black Mamba Меня просто корёжило от описания этой самой свадьбы Ну не таким должен быть Волдик! И не такой должна быть их свадьба!! А то напоминает какую-то мыльную оперу

Your angel: participante participante пишет: Ну не таким должен быть Волдик Да-да, Лорд признающийся Гарри в вечной любви и не смыслящий жизни без него. Я целый день ходил и возмущался..

Black Mamba: participante Ну не таким должен быть Волдик! Ну что сделаешь, мы всего лишь переводчики... Можем не соглашаться, но переводить надо. ))

participante: Black Mamba )) Это точно! Но теперь я лучше понимаю переводчиков, да и редакторов кстати тоже, которые сами писать начинают

Black Mamba: participante Вот так, пока сама на себе не испробуешь, до конца не поймёшь. ))

Steyla: Автор месяц назад обещался перевести эпилог. Преданный читатель умоляет сдержать обещание

participante: А чего здесь выкладываться, если всё равно мало кто читает. Если хотите, то окончание лежит на форуме fanfics.ru

Irida: participante Вы не правы читают очень многие. Так что уж будьте любезны завершите свой труд.

Fargen: Читаем! Ждем! Очень Любим! Просто мы очень терпеливо ждём.

NQ.: Хочу просто поблагодарить переводчика, за такую продолжительную и интересную историю! А про то уж, что переводился фик даже не с англицкого, а с испанского - это уже СУПЕР!!! Читала около полугода назад на другом ресурсе, очень понравилось, а сейчас натолкнулась здесь. Еще раз спасибо!

Серафим: Я тож читаю...так шо смело продолжайте...!!!!!!!!!!!



полная версия страницы